Темный режим

Scarlet Heavens

Оригинал: Katatonia

Алые небеса

Перевод: Вика Пушкина

Only for the wind I lay myself down

Только на случай ветра я ложусь,

Feeling this scarlet scent of death

Чувствуя этот алый запах смерти.

Under ebony shades I dream of a child

Под чёрными тенями и вижу сны о ребёнке,

Dancing in heaven, dancing in heaven

Танцующем на небесах, танцующем на небесах.

I must have seen this face before

Я, должно быть, видел это лицо раньше.

A monument of shallow sorrows

Памятник пустяковым печалям.

Under ebony shades a child now dies

Теперь под чёрными тенями ребёнок умирает,

But grievance won't regain

Но обида не вернётся.

Something grasp for my soul

Что-то хватается за мою душу.

I think it's god

Я думаю, это бог.

But my sorrow is dragging me down

Но моя печаль губит меня

Through my sins

Через мои грехи.

Where is god in his heaven

Где бог на своих небесах?

Why am I a twisted mind

Почему я — извращённый ум?

Now I see the light above

Теперь я вижу свет в небесах,

But in darkness I must fall

Но во тьму я должен пасть.

For my soul you pray at last

Напоследок ты молишься за мою душу.

Will I find my place?

Найду ли я своё место?

The stench of sorrow that pierce my flesh

Смрад печали, пронзающий мою плоть,

Can never be pure

Никогда не сможет быть чистым.

When the blackness overwhelms me

Когда чернота подавит меня,

Where shall I turn

Куда мне повернуть?

To run away to never look back

Чтобы убежать, чтобы никогда не оглядываться,

To run away from evil

Чтобы убежать от зла.

Only for the wind I lay myself down

Только на случай ветра я ложусь,

Feeling this scarlet scent of death

Чувствуя этот алый запах смерти.

Under ebony shades I dream of a child

Под чёрными тенями и вижу сны о ребёнке,

Dancing in heaven, dancing in heaven

Танцующем на небесах, танцующем на небесах.

I must have seen this face before

Я, должно быть, видел это лицо раньше.

A monument of shallow sorrows

Памятник пустяковым печалям.

Under ebony shades a child now dies

Теперь под чёрными тенями ребёнок умирает,

But grievance won't regain

Но обида не вернётся.

Dancing in heaven

...Танцующем на небесах...