Темный режим

Ich Leb' Im Traum

Оригинал: Julia Lindholm

Я живу мечтой

Перевод: Никита Дружинин

Ich leb' im Traum, singe ein Lied

Я живу мечтой, пою песню,

Der Tag erwacht, das Dunkel flieht

Рассветает, тьма убегает.

Ja, ich glaub' an Wunder, bin noch einmal Kind

Да, я верю в чудеса, снова по-детски,

Wünsche werden Wahrheit, die vergessen sind

Забытые желания становятся правдой.

Wie ein Vogel fliegen

Птицей летать,

Freiheit fühlen,

Чувствовать свободу,

Die mein Lied besingt

Которая воспевает мою песню;

In der Sonne liegen

На солнце лежать,

Heimat spüren, wo Musik erklingt

Ощущать родину там, где звучит музыка.

Durch Zeit und Raum

Во времени и пространстве

Leb' ich im Traum

Я живу мечтой.

Ich leb' im Traum, singe ein Lied

Я живу мечтой, пою песню,

Der Abend kommt, das Licht entflieht

Вечереет, свет убегает.

Ja, ich glaub' an Wunder, noch mit weißem Haar

Да, я верю в чудеса, даже с седыми волосами,

Werden auch die Wünsche niemals wirklich wahr

Хоть и желания никогда не сбываются.

Wie ein Vogel fliegen...

Птицей летать...

Ich leb' im Traum, singe ein Lied

Я живу мечтой, пою песню,

Der Tag erwacht, das Dunkel flieht

Рассветает, тьма убегает.

Ja, ich glaub' an Wunder, bin noch einmal Kind

Да, я верю в чудеса, снова по-детски,

Wünsche werden Wahrheit, die vergessen sind

Забытые желания становятся правдой.

Wie ein Vogel fliegen...

Птицей летать...