Темный режим

Epitaph

Оригинал: Judas Priest

Эпитафия

Перевод: Вика Пушкина

The old man's sitting there, his head bowed down

Сидит старик со склоненной головой,

Every now and then he'll take a look around

Время от времени он окидывает всё взглядом,

And his eyes reflect the memory-pain of years gone by

И его глаза отражают боль памяти прошедших лет,

He can't regain nostalgic dreams he'll never see again

Он не может вернуть ностальгические мечты, которых уже никогда не увидит снова.

With trembling hands, he wipes a tear

Дрожащими руками он вытирает слезу,

Many fall like rain, there's one for every year

Падающую как дождь, единственный за год.

And his life laid out so clearly now, life that's brought death

Теперь его жизнь как на ладони, жизнь, которая принесла смерть

So nearly now life once he clung to dearly lets go

Так близко. Теперь жизнь, за которую он крепко цеплялся, уходит...

But spare a thought as you pass him by

Но не думайте лишнего, когда проходите мимо него.

Take a closer look and you'll say

Взгляните поближе — и вы скажете:

He's our tomorrow, just as much as we are his yesterday

Он — наше "завтра", также как мы — его "вчера".

A lonely grave, and soon forgot

Одинокая могила, скоро забытая,

Only wind and leaves lament his mournful song

Только ветер и листья оплакивают его жалобной песней.

Yet they shout his epitaph out clear

До сих пор они отчётливо выкрикивают его эпитафию

For anyone who's passing near

Для любого, кто проходит мимо,

It names the person lying here as you

Называя человека, лежащего здесь: "Вы",

And you...and you...and you...

И "Вы"... и "Вы"... и "Вы"...

Видео