Seventeen
Семнадцать
Hung up here on a web of comfort
Завяз здесь, в паутине комфорта.
Taking off with nowhere to go
Сдвинься с места, хоть и неясно куда идти.
Standing tall with your new cloak armor
Будь готов ко всему в своем новом бронированном плаще,
Making out like it's all been done
Докажи, что с прошлым покончено.
It's harder than it seems
Это сложнее, чем кажется.
You slip but never fall
Ты скользишь, но никак не можешь упасть.
They'll take you, where you won't come back to me
Они примут тебя, когда ты перестанешь хотеть вернуться ко мне,
They'll take you, where you won't come back to me
Они примут тебя, когда ты перестанешь хотеть вернуться ко мне.
Tearing down what we built up so well
Демонтируя то, что мы с таким успехом построили,
Laying low as you came my way
Унижая тебя, когда ты поступаешь, как я.
Look alive with your head on backwards
Торопишься так, что голова идет кругом,
Going off when there's nothing wrong
Злишься, даже когда все в порядке.
It's only in your dreams
Это всего лишь твои сны,
But it felt like it was real
Хоть и кажутся такими реальными.
They'll take you, where you won't come back to me
Они примут тебя, когда ты перестанешь хотеть вернуться ко мне,
They'll take you, where you won't come back to me
Они примут тебя, когда ты перестанешь хотеть вернуться ко мне.
Hang loose my friend, don't walk away from me
Действуй дальше, мой друг, но не отворачивайся от меня,
'Cause I really think you're cool
Ведь я, правда, считаю, что ты крут.
Is it worth turning back
Разве стоит возвращаться,
Despite these open hands?
Когда тебя ждут эти распростертые объятия?
You're tearing me apart
Ты разрываешь меня на части...
They'll take you, where you won't come back to me
Они примут тебя, когда ты перестанешь хотеть вернуться ко мне,
They'll take you, where you won't come back to me
Они примут тебя, когда ты перестанешь хотеть вернуться ко мне,
They'll take you, where you won't come back to me
Они примут тебя, когда ты перестанешь хотеть вернуться ко мне.
(You need to find yourself)
(Тебе нужно самоопределиться,
(You need to find yourself)
Тебе нужно самоопределиться,
(You need to find yourself)...
Тебе нужно самоопределиться)...