Темный режим

Inestimable

Оригинал: Hamlet

Бесценный

Перевод: Никита Дружинин

Muchas veces me he llegado a odiar

Так много раз я начинал люто ненавидеть то,

Lo que han hecho por mí, me siento mal.

Что они со мной сделали, мне плохо.

Quizás no haya sabido agradecer

Быть может, я у меня никогда не получалось быть благодарным,

Y qué difícil es sin hablar.

Я не знал, насколько это сложно, что и не говори.

¿Cuántas noches sin poder dormir

Сколько ночей я провёл без сна?

Y el tiempo sin mostrar capacidad?

И сколько времени я не мог показать, на что я способен?

Una vida, una prioridad.

Просто жизнь, просто приоритеты,

Primero los demás. ¿Y luego qué?

На первом месте все остальные, а что потом?

¿Ves? Quiero volver a nascer.

Видишь? Я хочу родиться вновь.

Quiero volver a nascer.

Я хочу родиться вновь.

Quiero volver a nascer.

Я хочу родиться вновь.

Y no descansaré hasta demostrar

И я не успокоюсь, пока не покажу,

De lo que soy capaz de dar

Всё, что способен дать,

Sin pensar en mí y un poco más en los demás.

Не думая о себе и чуть больше думая о других.

Entregarse, entregarse,

Сдаться, сдаться,

Entregar fidelidad.

Стать светочем преданности.

Dedicarse, dedicarse

Посвятить себя, посвятить себя,

Dedicar humanidad.

Отдать себя человечеству.

Hasta el juicio final

До страшного суда

Oh no respetar.

Не жалеть себя.

No soy nada más que lo que ves.

Я всего лишь то, что ты видишь, и ничего больше.

Quiero volver a nascer.

Я хочу родиться вновь.

Quiero volver a nascer.

Я хочу родиться вновь.

Y no descansaré hasta demostrar

И я не успокоюсь, пока не покажу,

De lo que soy capaz de dar

Всё, что способен дать,

Sin pensar en mí y un poco más en los demás.

Не думая о себе и чуть больше думая о других.

¿Ves? Quiero volver a nascer.

Видишь? Я хочу родиться вновь.

Quiero volver a nascer.

Я хочу родиться вновь.

Quiero volver a nascer.

Я хочу родиться вновь.

Quiero volver a nascer.

Я хочу родиться вновь.