Thanks for the Memory
Спасибо за воспоминания
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of things I can't forget, journeys on a jet
О вещах, которые я не могу забыть: путешествия на самолёте,
Our wondrous week in Martinique and Vegas and roulette
Нашу дивную неделю на Мартинике и в Вегасе, и рулетку.
How lucky I was
Как счастлива я была!
And thanks for the memory
А ещё спасибо за воспоминания
Of summers by the sea, dawn in Waikiki
О летних днях у моря в Вайкики.
We had a pad in London, but we didn't stop for tea
У нас была комнатка в Лондоне, но мы не делали перерыв на чай.
How cozy it was
Как уютно там было!
Now since our breakup, I wake up
Впервые с нашего расставания я проснулась
Alone on a gray morning-after
Одна серым отрезвляющим утром.
I long for the sound of your laughter
Я тоскую по звуку твоего голоса,
And then I see the laugh's on me
А потом я понимаю, что это смех надо мной.
But thanks for the memory
Но спасибо за память
Of every touch and thrill; I've been through the mill
О каждом воспоминании и трепете; я через многое прошла,
I've lived a lot and learned a lot; you loved me not and still
Я многое пережила и многое поняла; ты не любил меня, но до сих по
I miss you so much
Я так скучаю по тебе...
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of how we used to jog even in a fog
О том, как мы гуляли даже в тумане,
That barbecue in Malibu away from all the smog
О том барбекю в Малибу вдали от всего этого смога.
How rainy it was
Как дождливо там было!
Thanks for the memory
Спасибо за воспоминания
Of letters I destroyed, books that we enjoyed
О письмах, которые я уничтожила, книгах, которыми мы наслаждались.
Tonight, the way things look, I need a book by Sigmund Freud
Сегодня, судя по всему, мне понадобится книга Зигмунда Фрейда.
How brainy he was
Каким умным он был!
Gone are those evenings on Broadway
Те вечера на Бродвее в прошлом.
Together we'd go to a great show
Мы с тобой ходили на великие представления,
But now I begin with the Late Show
Но теперь я начинаю с "Вечернего шоу"
And wish that you were watching too
И мечтаю, что ты тоже смотришь его.
I know it's a fallacy
Я знаю: это заблуждение,
That grown men never cry; baby, that's a lie
Что мужчины не плачут; милый это ложь.
We had our bed of roses, but forgot that roses die
У нас были свои кровати из роз, но мы забыли, что розы увядают.
And thank you so much
И спасибо тебе большое.