Темный режим

Un Amour Comme Le Notre

Оригинал: Fernand Gignac

Любви как нашей

Перевод: Олег Крутиков

Pourquoi lis tu tant de romans

Почему ты читаешь столько романов

Pierre Benoît ou Paul Morand

Pierre Benoît и Paul Morand?

Penses-tu trouver dans leurs livres

Ты думаешь найти в их книгах то,

De quoi rêver des nuits des jours

О чем мечтать ночи и дни?

Quand le plus beau roman d'amour

Ведь самый прекрасный роман

Nous sommes en train de le vivre

Мы переживаем в нашей жизни.

N'avons nous pas assez lutter

Мы недостаточно боролись,

Pour vivre ensemble et nous aimer

Чтобы жить вместе и любить друг друга.

Ferme les yeux recueille toi

Закрой глаза, соберись с мыслями,

Car tu sais aussi bien que moi

Ведь ты знаешь так же хорошо, как я,

Un amour comme le notre, il n'en existe pas deux

Любви как нашей второй не существует.

Ce n'est pas celui des autres, c'est quelque chose de mieux

Она не такая как у других, это нечто лучше.

Sans me parler je sais, ce que tu veux me dire

Не разговаривай со мной, я знаю, что ты хочешь мне сказать.

A mon regard tu vois, tout ce que je désire

В моем взгляде ты видишь все, что я желаю.

Pourquoi demander aux autres, un roman plus merveilleux

Для чего требовать от других более чудного романа.

Un amour comme le notre, il n'en existe pas deux

Любви как нашей второй не существует.

Je sais les romans c'est certain

Я знаю романы определенно

T'emmènent dans des pays lointains

Уводят тебя в дальни страны

Sous des ciels bleus de clairs rivages

Под голубые небеса ясных берегов.

Oui mais là-bas qu'y trouve t-on

Да, но там разве найти

Des rues des taxis des maisons

Улицы, такси, дома?

Chéri méfie-toi des mirages

Дорогая, остерегайся миражей!

Tiens regarde notre intérieur

Стой, загляни же внутрь —

Des livres des chansons des fleurs

Книги, песни, цветы,

Et mes deux bras pour te bercer

И мои руки, чтобы убаюкивать тебя,

Et mon coeur pour toujours t'aimer

И мое сердце, чтобы вечно любить тебя.

Un amour comme le notre, il n'en existe pas deux

Любви как нашей второй не существует.

Ce n'est pas celui des autres, c'est quelque chose de mieux

Она не такая как у других, это нечто лучше.

Sans me parler je sais, ce que tu veux me dire

Не разговаривай со мной, я знаю, что ты хочешь мне сказать.

A mon regard tu vois, tout ce que je désire

В моем взгляде ты видишь все, что я желаю.

Pourquoi demander aux autres, un roman plus merveilleux

Для чего требовать от других более чудного романа.

Un amour comme le notre, il n'en existe pas deux

Любви как нашей второй не существует.