Темный режим

Tu Fais De Moi

Оригинал: Fernand Gignac

Ты делаешь из меня…

Перевод: Никита Дружинин

Tu fais de moi un marchand de bonheur

Ты делаешь из меня продавца счастья,

Tu fais de moi un poète, un rêveur

Ты делаешь из меня поэта, мечтателя,

Tu fais de moi un homme heureux

Ты делаешь из меня счастливого человека,

Qui veut partager son bonheur

Что хочет разделить свое счастье,

Un homme qui donne sans peur

Человека, что дарит без страха.

Sans le vouloir tu as su me donne

Не желая того, ты сумела мне подарить

Tout ce que depuis toujours je cherchais

Все, что я всегда искал,

Et si parfois j'accomplis des merveilles

И если порой мне удается творить чудеса,

Je te l'avoue c'est grâce à toi

Я тебе в том признаюсь, это благодаря тебе.

Sans le vouloir tu as su me donner

Не желая того, ты сумела мне подарить

Tout ce que depuis toujours je cherchais

Все, что я всегда искал,

Et si parfois j'accomplis des merveilles

И если порой мне удается творить чудеса,

Oui je l'avoue c'est grâce à toi

Я тебе в том признаюсь, это благодаря тебе.