Tu Fais De Moi
Ты делаешь из меня…
Tu fais de moi un marchand de bonheur
Ты делаешь из меня продавца счастья,
Tu fais de moi un poète, un rêveur
Ты делаешь из меня поэта, мечтателя,
Tu fais de moi un homme heureux
Ты делаешь из меня счастливого человека,
Qui veut partager son bonheur
Что хочет разделить свое счастье,
Un homme qui donne sans peur
Человека, что дарит без страха.
Sans le vouloir tu as su me donne
Не желая того, ты сумела мне подарить
Tout ce que depuis toujours je cherchais
Все, что я всегда искал,
Et si parfois j'accomplis des merveilles
И если порой мне удается творить чудеса,
Je te l'avoue c'est grâce à toi
Я тебе в том признаюсь, это благодаря тебе.
Sans le vouloir tu as su me donner
Не желая того, ты сумела мне подарить
Tout ce que depuis toujours je cherchais
Все, что я всегда искал,
Et si parfois j'accomplis des merveilles
И если порой мне удается творить чудеса,
Oui je l'avoue c'est grâce à toi
Я тебе в том признаюсь, это благодаря тебе.