Темный режим

Ni Vivre Ni Mourir

Оригинал: Fernand Gignac

Ни жизнь, ни смерть

Перевод: Никита Дружинин

Vivre seul c'est ni vivre ni mourir

Жить одному — ни жизнь, ни смерть.

Vivre seul même entourée de milliers de gens

Жить одному, даже окруженным тысячами людей,

Quand celle qu'on aime toujours nous enchaîne

Когда та, кого любишь всегда заковывает нас в цепи,

Alors qu'elle ne reviendra jamais

И никогда не вернется...

Combien de nuits blanches j'ai tourné en rond

Сколько бессонных ночей я метался в постели

Dans ce grand silence qui était notre maison

В этой неимоверной тишине, что была нашим домом.

C'est le vide immense tout autour de moi

Это огромная пустота вокруг меня,

Plus à toi je pense plus je comprends que sans toi

И чем больше я думаю о тебе, больше я понимаю, что без тебя

Vivre seul c'est ni vivre ni mourir

Жить одному — ни жизнь, ни смерть.

Vivre seul même entourée de milliers de gens

Жить одному, даже окруженным тысячами людей,

Quand celle qu'on aime toujours nous enchaîne

Когда та, кого любишь всегда заковывает нас в цепи,

Alors qu'elle ne reviendra jamais

И никогда не вернется...

Vivre seul c'est ni vivre ni mourir

Жить одному — ни жизнь, ни смерть.

Avec des souvenirs on ne va pas très loin

С воспоминаниями далеко не уйдешь.

Mon coeur ne saura pas

Мое сердце не сумеет,

Mon coeur ne voudra pas

Мое сердце не захочет

Battre un jour un seul jour

Сражаться однажды

Pour quelqu'un d'autre que toi

За кого-то другого, нежели тебя.

C'est facile à dire qu'il me suffirait

Легко сказать, что мне достаточно было бы

Seulement de sourire pour encore tout espérer

Просто улыбнуться, чтобы вновь надеяться.

Un enfant peut-être qui sait aurait pu

Возможно, ребенок сумел бы

Faire en toi renaître cet amour que j'ai perdu

Возродить в тебе эту потерянную мною любовь.

Vivre seul c'est ni vivre ni mourir vivre seul

Жить одному — ни жизнь, ни смерть.

Même entourée de milliers de gens

Жить одному, даже окруженным тысячами людей,

Quand celle qu'on aime toujours nous enchaîne

Когда та, кого любишь всегда заковывает нас в цепи,

Alors qu'elle ne reviendra jamais

И никогда не вернется...

Vivre seul c'est ni vivre ni mourir

Жить одному — ни жизнь, ни смерть,

C'est n'attendre plus rien

Это больше ничего не ждать,

Ne plus compter les heures

Не считать больше часы;

C'est voir les gens heureux

Это видеть счастливых людей

Avec des larmes, aux yeux

Со слезами на глазах.

Je n'entends plus mon coeur

Я не слышу больше своего сердца,

Il ne bat plus ou si peu

Оно не бьется больше или так слабо...

Plus ou si peu

Не бьется больше или очень слабо...

[2x:]

[2x:]

Vivre seul c'est ni vivre ni mourir

Жить одному — ни жизнь, ни смерть.

Même entourée de milliers de gens

Жить одному, даже окруженным тысячами людей,

Quand celle qu'on aime toujours nous enchaîne

Когда та, кого любишь всегда заковывает нас в цепи,

Alors qu'elle ne reviendra jamais

И никогда не вернется...