Темный режим

Toi La Femme Mariée

Оригинал: Fernand Gignac

Ты замужняя женщина

Перевод: Олег Крутиков

Tu viens souvent chez moi

Ты часто приходишь ко мне

A la tombée du jour

На закате дня.

Tu viens me retrouver

Ты приходишь ко мне,

Et nous faisons l'amour

И мы занимаемся любовью.

Tu viens pour oublier

Ты приходишь, чтобы забыть

Ta vie de tous les jours

О своей ежедневной жизни.

Tu laisse sur les draps

Ты оставляешь на простынях

Ton parfum ton odeur

Свой аромат, свой запах,

Tes lèvres sur ma peau

Свои губы на моей коже.

Je peux rêver de toi

Я могу мечтать о тебе,

Car ta vie est ailleurs

Ведь твоя жизнь в другом месте.

Toi la femme mariée

Ты замужняя женщина,

Que j'aime et qui me plaît

Которую я люблю и которая мне нравится.

Toi qui n'est pas a moi

Ты та, что не для меня,

Qui vient et qui s'en va

Что приходи и уходит.

Fille de mes plaisirs

Девушка моих удовольствий,

Femme de mes tourments

Женщина моих мучений,

Dame de mes pensées

Дама моих мыслей,

Qui sait que je l'attends

Которая знает, что я ее жду.

Tu viens souvent chez moi

Ты часто приходишь ко мне

A la tombée du jour

На закате дня.

Tu viens me retrouver

Ты приходишь ко мне,

Et nous faisons l'amour

И мы занимаемся любовью.

Tu viens pour oublier

Ты приходишь, чтобы забыть

Ta vie de tous les jours

О своей ежедневной жизни.

On parle de départ

Мы разговариваем об отъезде,

On parle de voyage

Мы разговариваем о путешествии.

Ma chambre est un bateau

Моя комната — лодка,

Ou nous faisons naufrage

На которой мы терпим кораблекрушение,

Mais nos îles lointaines

И наши дальние острова —

Sont des pays perdus

Потерянные страны.

Toi la femme mariée

Ты замужняя женщина,

Que j'aime et qui me plaît

Которую я люблю и которая мне нравится.

Toi qui n'est pas a moi

Ты та, что не для меня,

Qui vient et qui s'en va

Что приходи и уходит.

Fille de mes plaisirs

Девушка моих удовольствий,

Femme de mes tourments

Женщина моих мучений,

Dame de mes pensées

Дама моих мыслей,

Qui sait que je l'attends

Которая знает, что я ее жду.

Puis tu rentre chez toi

После ты возвращаешься к себе,

Car il est déjà l'heure

Так как уже пора.

On se dit a bientôt

Мы говорим друг другу "до скорого",

Et tu retiens tes pleurs

И ты сдерживаешь слезы.

Puis tu rentre chez toi

После ты возвращаешься к себе,

Car ta vie est ailleurs

Ведь твоя жизнь в другом месте.