Темный режим

Donnez-Moi Des Roses

Оригинал: Fernand Gignac

Дайте мне розы

Перевод: Олег Крутиков

Vingt ans le coeur gonflé d'espoir, et d'illusion

Двадцать лет, сердце наполнено надеждой и иллюзией.

Il vient pour acheter quelques roses, en boutons

Он уходит, чтобы купить розовые бутоны.

La fleuriste est jolie, perdue dans son printemps

Флористка мила, она потерялась в своей весне.

Il n'est pas sur de lui, quand il dit gentiment

Он, не слишком уверенный в себе, мило произносит:

Donnez-moi des roses, mademoiselle

Дайте мне розы, мадмуазель,

Car j'ai rendez-vous c'est très important

Так как у меня свидание, это очень важно.

Choisisez-les moi parmi les plus belles

Выберите мне самые красивые.

Donnez-moi des roses, elles les aiment tant

Дайте не розы, они их так любят.

Il est venu ce client d'abord, tous les samedis

Этот клиент прежде приходил каждую субботу,

Et plus en plus souvent, tous les après-midi

И постепенно каждый день после полудня.

La fleuriste connaît maintenant, tous ces secrets

Флористка теперь знает все его секреты,

Mais, elle ne sait jamais vers qui va le bouquet

Но она никогда не знает, кому этот букет.

Donnez-moi des roses, mademoiselle

Дайте мне розы, мадмуазель,

Car j'ai rendez-vous c'est très important

Так как у меня свидание, это очень важно.

Choisissaient les moi parmi les plus belles

Выберите мне самые красивые.

Donnez-moi des roses, elles les aiment tant

Дайте не розы, они их так любят.

Un jour en préparant son éternel bouquet

Однажды, готовя его бессменный букет,

Elle a dit gentiment vous savez je m'en vais

Она мило сказала: "Вы знаете, я ухожу,

Je me mari demain vous ne me verrez plus

Я завтра выхожу замуж, вы меня больше не увидите,

Mais je vous aime bien, voici dix roses de plus

Но я вас очень люблю, вот вам еще десять роз".

Je ne veux plus, de roses, mademoiselle

Мне не нужны больше розы, мадмуазель,

Car mes rendez-vous n'existaient jamais

Так как моих свиданий никогда не существовало,

C'était pour vous voir vous êtes si belle

Это было для того, чтобы увидеть вас, вы так прекрасны.

Garder vos bouquets c'est vous que j'aimais

Сохраните ваши букеты, это вас я любил,

C'est vous que j'aimais

Это вас я любил,

C'est vous que j'aimais

Это вас я любил,

C'est vous que j'aimais

Это вас я любил,

C'est vous que j'aimais

Это вас я любил.