Темный режим

Ich Hör Wie Du Schreist

Оригинал: Eisenherz

Я слышу, как ты кричишь

Перевод: Олег Крутиков

Ich hör wie du schreist

Я слышу, как ты кричишь.

mein Blut vereist

У меня стынет кровь.

Komm schau in mein Gesicht

Ну же, посмотри мне в лицо,

Es ist die Kälte die mich ´bricht

Холод ломает меня.

Verzweiflung, Hass kalte Wut

Отчаяние, ненависть, холодная ярость,

Für neue Wege fehlt der Mut

Для новых путей не хватает мужества.

Stell deine Stiefel auf meine Hand

Поставь свой сапог мне на руку.

Was mir fehlt hast du erkannt

Ты поняла, чего мне не хватает.

Leg deine Schenkel auf mein Haupt

Положи свои бедра мне на голову.

Alles, alles ist erlaubt

Все, все дозволено.

Sei ganz hart zu mir

Будь со мной жестока,

Ich gehöre dir

Я принадлежу тебе.

Sei ganz hart zu mir

Будь со мной жестока,

Ich gehöre dir

Я принадлежу тебе.

Ich hör wie du schreist

Я слышу, как ты кричишь.

Dein Blick lässt mein Blut gefrier`n

От твоего взгляда у меня холодеет кровь,

Ich werd, Ich werde dich verlier`n

Я потеряю, я потеряю тебя.

mein Blut vereist

У меня стынет кровь.

Bald ist es bald ist es soweit

Скоро, скоро придет время,

Und du bist — bist Vergangenheit

И ты останешься, останешься в прошлом.

Erniedrigst mich auf deine Art

Ты унижаешь меня по-своему,

Die Peitsche schlägt auf mich ganz zart

Плеть так нежно бьет меня,

Fesseln schneiden in mein Fleisch

Цепи врезаются в мою плоть,

Mir wird kalt mir wird heiß

Меня бросает то в пот, то в холод.

In ein Korsett gebundne Brust

Затянутая в корсет грудь,

Zum Höhepunkt steigt die Lust

Желание достигает высшей точки.

Es war ein schöner Traum für mich

Для меня это был прекрасный сон.

Sei gewiss ich finde dich

Будь уверена, я найду тебя.

Sei ganz hart zu mir...

Будь со мной жестока...

Ich hör wie du schreist...

Я слышу, как ты кричишь...