Темный режим

Non Je Ne Regrette Rien

Оригинал: Edith Piaf

Нет! Я ни о чем не сожалею

Перевод: Олег Крутиков

Non! Rien de rien ...

Нет! Ни о чем...

Non! Je ne regrette rien...

Нет! Я ни о чем не сожалею...

Ni le bien qu'on m'a fait

Ни о хорошем, что у меня было,

Ni le mal tout ça m'est bien égal!

Ни о плохом. Мне все безразлично!

Non! Rien de rien ...

Нет! Ни о чем...

Non! Je ne regrette rien...

Нет! Я ни о чем не сожалею...

C'est payé, balayé, oublié

За это заплачено, это уничтожено, это забыто.

Je me fous du passé!

Я обезумела от прошлого!

Avec mes souvenirs

Вместе с моими воспоминаниями

J'ai allumé le feu

Я разожгла огонь.

Mes chagrins, mes plaisirs

Мои печали, мои радости,

Je n'ai plus besoin d'eux!

Я в них больше не нуждаюсь!

Balayés les amours

Уничтожены мои страсти

Et tous leurs trémolos

Вместе с волнением в голосе,

Balayés pour toujours

Уничтожены навсегда,

Je repars à zéro ...

Я начинаю с нуля...

Non! Rien de rien ...

Нет! Ни о чем...

Non! Je ne regrette nen ...

Нет! Я ни о чем не сожалею...

Ni le bien, qu'on m'a fait

Ни о хорошем, что у меня было,

Ni le mal, tout ça m'est bien égal!

Ни о плохом. Мне все безразлично!

Non ! Rien de rien ...

Нет! Ни о чем...

Non ! Je ne regrette rien ...

Нет! Я ни о чем не сожалею...

Car ma vie, car mes joies

Потому что моя жизнь, мои радости -

Aujourd'hui, ça commence avec toi!

Сегодня всё это начинается с тобой!

Non Je Ne Regrette Rien

Нет, мне не жаль ничего* (перевод Дарья Белофастова из Иркутска)

Non! Rien de rien ...

Нет, ничего!

Non! Je ne regrette rien

Мне не жаль ничего!

Ni le bien qu'on m'a fait

Ни добра прошлого, ни зла -

Ni le mal tout ça m'est bien égal!

Моя душа ничего не взяла!

Non! Rien de rien ...

Нет, ничего!

Non! Je ne regrette rien...

Мне не жаль ничего!

C'est payé, balayé, oublié

Покрыто, забыто, ушло,

Je me fous du passé!

Мне теперь всё равно!

Avec mes souvenirs

Всё, что было со мной,

J'ai allumé le feu

Пусть в огне всё сгорит,

Mes chagrins, mes plaisirs

Всё — и радость и боль!

Je n'ai plus besoin d'eux!

Не нужны мне они!

Balayés les amours

Позабыта печаль,

Avec leurs trémolos

Позабыта любовь,

Balayés pour toujours

На века. Их не жаль -

Je repars à zéro ...

На счету снова ноль.

Non! Rien de rien ...

Нет, ничего!

Non! Je ne regrette rien...

Мне не жаль ничего!

Ni le bien, qu'on m'a fait

Ни добра прошлого, ни зла -

Ni le mal, tout ça m'est bien égal!

Моя душа ничего не взяла!

Non! Rien de rien ...

Нет! Ничего!

Non! Je ne regrette rien ...

Мне не жаль ничего.

Car ma vie, car mes joies

Вся моя жизнь, и вся радость моя,

Aujourd'hui, ça commence avec toi!

Здесь — с тобой, у тебя!