Темный режим

Le Noël De La Rue

Оригинал: Edith Piaf

Рождество улиц

Перевод: Олег Крутиков

Petit bonhomme, où t'en vas-tu,

Мальчуган, куда ты бежишь,

Courant ainsi sur tes pieds nus?

Босоногий такой?

Je cours après le paradis,

Я спешу за раем —

Car c'est Noël à ce qu'on dit.

Ведь сейчас Рождество!

Le Noël de la rue,

Рождество улиц —

C'est la neige et le vent

Это снег и вьюга.

Et le vent de la rue

И от злющей метели

Fait pleurer les enfants

Текут детские слёзы.

La lumière et la joie

Свет и радость

Sont derrière les vitrines

По ту сторону витрин -

Ni pour toi, ni pour moi,

Не для тебя и не для меня,

C'est pour notre voisine.

А для нашей соседки.

Mon petit, amuse-toi bien

Мой малыш, получай удовольствие,

En regardant, en regardant,

Только смотря, лишь смотря.

Mais surtout ne touche à rien

Но ничего не трогай!

En regardant de loin.

Смотри издалека.

Le Noël de la rue,

Рождество на улице —

C'est le froid de l'hiver

Это зимняя стужа

Dans les yeux grands ouverts

В широко распахнутых глазёнках

Des enfants de la rue.

Детей улиц.

Collant aux vitres leurs museaux

Прижимая мордашки к оконному стеклу,

Tous les petits font le gros dos

Малыши выгибают спинки,

Ils sont blottis comme des Jésus

Съёживаются, как Иисус,

Que Sainte Marie aurait perdus.

Которого потеряла святая Мария.

Le Noël de la rue,

Уличное Рождество —

C'est la neige et le vent

Это снежная метель.

Et le vent de la rue

И от пронизывающего ветра

Fait pleurer les enfants

Текут детские слёзы.

Ils s'en vont reniflant,

Они уходят, шмыгая носом,

Ils s'en vont les mains vides,

Они уходят с пустыми руками,

Nez en l'air et cherchant

Подняв глаза к небу, они ищут

Une étoile splendide.

Ту самую сияющую звезду...

Mon petit, si tu la vois

Мой малыш, если ты видишь её -

Tout en marchant, tout en marchant,

Всё время иди, всё время иди!

Chauffes-y tes petits doigts

Твои босые ножки согреются,

Tout en marchant bien droit.

Если ты будешь всё время идти.

Le Noël de la rue,

Рождество для детей улиц —

C'est au ciel de leurs vies

Словно спящая звезда

Une étoile endormie

В небе их жизни

Qui n'est pas descendue.

Что, увы, не спустилась...