Темный режим

La Foule

Оригинал: Edith Piaf

Толпа

Перевод: Вика Пушкина

Je revois la ville en fête et en délire

Вспоминаю город в праздничном безумии —

Suffoquant sous le soleil et sous la joie

Он задыхается от радости под солнцем!

Et j'entends dans la musique les cris, les rires

И я слышу крики и смех среди музыки -

Qui éclatent et rebondissent autour de moi

Они вспыхивают и кружатся вокруг меня!

Et perdue parmi ces gens qui me bousculent

Толпа меня толкает и сбивает с дороги,

Étourdie, désemparée, je reste là

Оглушённая и растерянная я останавливаюсь...

Quand soudain, je me retourne, il se recule,

И вдруг, когда я оборачиваюсь — он отступает,

Et la foule vient me jeter entre ses bras...

И толпа бросает нас в объятия друг друга!

Emportés par la foule qui nous traîne

Захваченные толпой, что тащит,

Nous entraîne

Увлекает за собой,

Écrasés l'un contre l'autre

Придавленные друг к другу

Nous ne formons qu'un seul corps

Мы представляем собой единое целое!

Et le flot sans effort

И поток без усилий

Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre

Несёт нас, прикованных друг к другу,

Et nous laisse tous deux

И снова оставляет нас двоих -

Épanouis, enivrés et heureux.

Сияющих, опьянённых и счастливых!

Entraînés par la foule qui s'élance

Увлекаемые толпой, что бросается вперёд

Et qui danse une folle farandole

И танцует безумную фарандолу,

Nos deux mains restent soudées

Мы продолжаем крепко держаться за руки!

Et parfois soulevés

И иногда толпа приподнимает

Nos deux corps enlacés s'envolent

Наши сплетённые тела вверх

Et retombent tous deux

И снова опускает нас вниз —

Épanouis, enivrés et heureux...

Сияющих, опьянённых и счастливых!

Et la joie éclaboussée par son sourire

И радость вспыхивает от его улыбки,

Me transperce et rejaillit au fond de moi

И пронзает меня до глубины души!

Mais soudain je pousse un cri parmi les rires

Но внезапно я кричу среди смеха -

Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...

Ведь толпа вырывает его из моих рук!

Emportés par la foule qui nous traîne

Захваченные толпой, что тащит,

Nous entraîne

Увлекает за собой,

Nous éloigne l'un de l'autre

Мы удаляемся друг от друга!

Je lutte et je me débats

Я сражаюсь и дерусь,

Mais le son de ma voix

Но все мои крики

S'étouffe dans les rires des autres

Заглушает окружающий смех!

Et je crie de douleur, de fureur et de rage

И я кричу от боли, ярости и досады,

Et je pleure...

И я рыдаю!

Entraînée par la foule qui s'élance

Толпа, что бросается вперёд

Et qui danse une folle farandole

И танцует безумную фарандолу,

Je suis emportée au loin

Хватает и уносит меня далеко!

Et je crispe mes poings,

И я сжимаю кулаки,

Maudissant la foule qui me vole

Проклиная толпу, что крадёт меня

L'homme qu'elle m'avait donné

У человека, которого она подарила мне

Et que je n'ai jamais retrouvé...

И которого я уже никогда не найду!