Dans Ma Rue
По моей улице
J'habite un coin du vieux Montmartre
Я живу на углу старого Монмартра,
Mon père rentre soûl tous les soirs
Мой отец приходит пьяный каждый вечер,
Et pour nous nourrir tous les quatre
И чтобы прокормить всех четверых,
Ma pauvre mère travaille au lavoir.
Моя бедная мать работает прачкой.
Moi j'suis malade, je rêve а ma fenêtre
Я болею, я мечтаю у окна,
Je regarde passer les gens d'ailleurs
Я смотрю на мимо проходящих людей.
Quand le jour vient а disparaître
Когда день начинает уходить,
Il y a des choses qui me font un peu peur
Появляются вещи, которые меня немного пугают
Dans ma rue il y a des gens qui se promènent
По моей улице прогуливаются люди,
J'les entends chuchoter dans la nuit
Я слышу, как они шушукаются в ночи,
Quand je m'endors bercée par une rengaine
Когда я засыпаю, убаюканная надоедливым мотивом.
J'suis soudain réveillée par des cris
Внезапно я просыпаюсь от криков,
Des coups d'sifflet,
Свистков, шагов, которые
Des pas qui traînent, qui vont et viennent
Длятся, идут и продолжаются,
Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœur
Потом тишина, от которой холодеет сердце
Dans ma rue il y a des ombres qui se promènent
По моей улице прогуливаются тени,
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur
И я дрожу, мне холодно, я боюсь
Mon père m'a dit un jour : La fille,
Мой папа мне сказал однажды: "Дочка,
Tu ne vas pas rester lа sans fin
Ты не можешь оставаться здесь бесконечно,
T'es bonne а rien, ça c'est de famille
Ты недурна собой, это семейное,
Faudrait voir а gagner ton pain
Надо бы тебе заработать на хлеб,
Les hommes te trouvent plutôt jolie
Мужчины тебя считают довольно красивой,
Tu n'auras qu'а sortir le soir
Нужно будет только выйти вечером.
Il y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
Многие женщины так зарабатывают на жизнь,
En "se baladant sur le trottoir "
Прогуливаясь вдоль по тротуару"
Dans ma rue il y a des femmes qui se promènent
По моей улице прогуливаются женщины,
Je les entends fredonner dans la nuit
Я слышу их мурлыканье в ночи,
Quand je m'endors bercée par une rengaine
Когда я засыпаю, убаюканная надоедливым мотивом.
J'suis soudain réveillée par des cris
Внезапно я просыпаюсь от криков,
Des coups de sifflet,
Свистков, шагов, которые
Des pas qui traînent, qui vont et viennent
Длятся, идут и продолжаются,
Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœur
Потом тишина, от которой холодеет сердце
Dans ma rue il y a des femmes qui se promènent
По моей улице прогуливаются женщины,
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur
И я дрожу, мне холодно, я боюсь
Et depuis des semaines et des semaines
Идет неделя за неделей,
J'ai plus de maison, j'ai plus d'argent
У меня нет больше дома, нет денег.
J' sais pas comment les autres s'y prennent
Я не знаю, как другие это делают,
Mais j'ai pas pu trouver d' client
Но я не смогла найти клиентов.
Je demande l'aumône aux gens qui passent
Я прошу подаяния у прохожих-
Un morceau de pain, un peu de chaleur
Кусочек хлеба, немного тепла,
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace
У меня нет больше смелости,
Maintenant c'est moi qui leur fait peur
Сейчас я их пугаю
Dans ma rue tous les soirs je me promène
По моей улице я прогуливаюсь каждый вечер,
On m'entend sangloter dans la nuit
Слышны мои рыдания в ночи,
Quand le vent jette au ciel sa rengaine
Когда ветер бросает в небо свой надоедливый мотив,
Tout mon corps est glacé par la pluie
Все мое тело промокло под дождем
Mais je ne peux plus, j'attends sans cesse
Но я больше не могу, я постоянно жду,
Que le bon Dieu vienne
Что Господь придет,
Pour m'inviter а me réchauffer tout près de Lui
Чтобы пригласить меня погреться рядом
Dans ma rue il y a des anges qui m'emmènent
По моей улице меня ведут ангелы,
Pour toujours mon cauchemar est fini
Мой кошмар навсегда закончился...