Темный режим

L'homme à La Moto

Оригинал: Edith Piaf

Человек на мотоцикле

Перевод: Вика Пушкина

[Chorus:]

[Припев:]

Il portait des culottes, des bottes de moto

Он носил короткие штаны, мотоциклетные сапоги,

Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos

Черную кожанную куртку с орлом на спине.

Sa moto qui partait comme un boulet de canon

Его мотоцикл отправлялся в путь, как ядро, вылетевшее из пушки,

Semait la terreur dans toute la région.

Сея ужас по всей округе.

Jamais il ne se coiffait, jamais il ne se lavait

Он никогда не причесывался, никогда не умывался.

Les ongles pleins de cambouis mais sur les biceps il avait

Под его ногтями мазута, на бицепсах у него

Un tatouage avec un cœur bleu sur la peau blême

Была татуировка в виде голубого сердца на бледной коже,

Et juste à l'intérieur, on lisait : "Maman je t'aime"

Внутри которой читалось: "Мама, я тебя люблю".

Il avait une petite amie du nom de Marie-Lou

У него была подружка по имени Marie-Lou.

On la prenait en pitié, une enfant de son âge

Она бала совсем как ребенок, вызывала жалость,

Car tout le monde savait bien qu'il aimait entre tout

Потому что весь мир хорошо знал,

Sa chienne de moto bien davantage...

Что больше всего на свете он любил свой мотоцикл.

[Chorus:]

[Припев:]

Il portait des culottes, des bottes de moto

Он носил короткие штаны, мотоциклетные сапоги,

Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos

Черную кожанную куртку с орлом на спине.

Sa moto qui partait comme un boulet de canon

Его мотоцикл отправлялся в путь, как ядро, вылетевшее из пушки,

Semait la terreur dans toute la région.

Сея ужас по всей округе.

Marie-Lou la pauvre fille l'implora, le supplia

Бедняжка Marie-Lou умоляла его, упрашивала:

Dit : "Ne pars pas ce soir, je vais pleurer si tu t'en vas..."

"Не уезжай сегодня вечером, я буду плакать если ты уедешь",

Mais les mots furent perdus, ses larmes pareillement

Но ее слова, так же, как и ее слезы потерялись

Dans le bruit de la machine et du tuyau d'échappement

В шуме выхлопной трубы мотоцикла.

Il bondit comme un diable avec des flammes dans les yeux

Он подпрыгнул словно дьявол с огнем в глазах

Au passage à niveau, ce fut comme un éclair de feu

На первом переезде, это было похоже на огненную молнию.

Contre une locomotive qui filait vers le midi

Ударившись в локомотив, который быстро умчался к полудню,

Et quand on débarrassa les débris...

Его разорвало на части.

[Chorus:]

[Припев:]

On trouva sa culotte, ses bottes de moto

Кто-то нашел мужские штаны, мотоциклетные сапоги,

Son blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos

Его черную кожанную куртку с орлом на спине,

Mais plus rien de la moto et plus rien de ce démon

Но больше ничего от мотоцикла и от этого демона,

Qui semait la terreur dans toute la région...

Который наводил ужас на всю округу...