Темный режим

Schwarze Sonne

Оригинал: E Nomine

Чёрное солнце

Перевод: Олег Крутиков

Fugio sine fine

Нет конца моему побегу,

Daemones, parce mihi

Демоны, смилостивитесь надо мной!

Furiosos oculos timeo

Меня пугают эти глаза, полные ярости.

Frigeo, cor fit petra

Я замерзаю, моё сердце становится каменным,

Vita mea fracta est

Моя жизнь раскалывается на части

Et demissa

Под угрозой

Et perdita

Гибели.

Praedator cerberus qui vivit infernus

Хищный цербер, что обитает в преисподней.

Du scheinst dunkler als die Nacht

Ты кажешься мрачнее ночи,

Du bist älter als das Licht

Ты древнее, чем свет,

Du bist unsichtbar gemacht

Тебя сотворили незримым,

Hast keine Hülle, kein Gesicht

Ни покрова, ни лика.

Und schauerlich

Ужасное –

Versteckst du dich

Ты прячешься

Seit ewiglich

С незапамятных времён –

Schwarze Sonne...

Чёрное солнце.

Du dringst ein, betäubst den Geist

Ты проникаешь и дурманишь моё сознание,

Du erleuchtest mein Gemüt

Озаряешь мою суть,

Du verführst und du entweihst

Соблазняешь, оскверняешь,

Du bist kalt und längst verglüht

Холодное и давно сгоревшее.

Und innerlich

Но в глубине души

Erhitzt du mich

Ты согреваешь меня

Seit ewiglich

С незапамятных времён,

Schwarze Sonne

Чёрное солнце...

Praedator sanguis

Кровожадный хищник,

Terra terroris

Земля страха,

Torpor ferreus

Беспробудный сон,

Tremor infernus

Адский трепет,

Timor invictus

Неодолимый ужас,

Extinctor fortis

Могучий усмиритель —

Es angelus

Ангел...

Du erscheinst in meinem Traum

Ты являешься мне в грёзах,

Du liebkost mein schwarzes Herz

Ласкаешь моё чёрное сердце,

Spendest Licht dem Lebensbaum

Жертвуешь свой свет моему древу жизни,

Du befreist mich von dem Schmerz

Освобождаешь меня от боли.

Und eigentlich

Но, по сути,

Erschreckst du mich

Ты вселяешь в меня ужас

Auf ewiglich

С незапамятных времён,

Schwarze Sonne

Чёрное солнце.

Du fliegst schneller als das Licht

Ты летаешь быстрее света,

Du bist überall zugleich

Ты вездесуще,

Du bist Vater, Mutter nicht

Ты не отец и не мать,

Und auch nicht das Himmelreich

И не Царствие Небесное.

Doch ohne dich

Но всё равно без тебя

Gibt es mich nicht

Нет и меня,

Auf ewiglich

С незапамятных времён

Schwarze Sonne ...

Чёрное солнце.

Schwarze Sonne ...

Чёрное солнце...

Praedator sanguis

Кровожадный хищник,

Terra terroris

Земля страха,

Torpor ferreus

Беспробудный сон,

Tremor infernus

Адский трепет,

Timor invictus

Неодолимый ужас,

Extinctor fortis

Могучий усмиритель —

Es angelus

Ангел...

Fugio sine fine

Нет конца моему побегу,

Daemones, parce mihi

Демоны, смилостивитесь надо мной!

Furiosos oculos timeo

Меня пугают эти глаза, полные ярости.

Semper sequentia odorem sanguis

Влекомый запахом крови,

Ferox currendo ex infernalis

Что в безумной ярости гонит его из преисподней,

Semper sequentia odorem sanguis

Влекомый запахом крови —

Est cerberus

Неукротимый цербер.

Praedator cerberus

Хищный цербер,

Qui vivit infernus

Что обитает в преисподней.

Fames ardens

Ненасытная жажда

Carne

Плоти

Hominis

Человека

Mortalis

Смертного.

Praedator sanguis

Кровожадный хищник,

Terra terroris

Земля страха,

Torpor ferreus

Беспробудный сон,

Tremor infernus

Адский трепет,

Timor invictus

Неодолимый ужас,

Extinctor fortis

Могучий усмиритель —

Es angelus

Ангел...