Темный режим

Strange Institution

Оригинал: Demon

Странный обычай

Перевод: Вика Пушкина

He stares alone at the night

Он глядит одиноко в ночь

No emotion shown

Без видимых эмоций,

A glimmer of light

Свет мерцает

Now and then

Время от времени,

Communication is broken down

Связь нарушена,

Contact is lost

Контакт потерян,

Just a machine between him

Есть только машина между ним

And his maker

И его создателем.

It's a strange institution they call life

Это странный обычай, именуемый ими жизнью,

A nowhere existence, but who's right?

Бытие без перспектив, но за кем правда?

They gave you a mountain to climb

Они дали тебе вершину на покорение,

But left you no will to survive

Но не оставили тебе желания выжить.

It hurts to see him now

Тяжело видеть его сейчас

The way he is

Таким, какой он есть-

Just a shadow of a man

Лишь тенью человека,

That I once knew

Которого я когда-то знал,

A restless spirit running wild

Неугомонного дичающего духа.

Hey you! Hey you always laughed

Эй, ты! Эй, ты, всегда смеявшийся

In the face of disaster

Беде в лицо!

It's a strange institution, they call life

Это странный обычай, именуемый ими жизнью,

A nowhere existence, but who's right?

Бытие без перспектив, но за кем правда?

They gave you a mountain to climb

Они дали тебе вершину на покорение,

They left you no will to survive

Но не оставили тебе желания выжить.

There's just a machine between him

Есть только машина между ним

And his maker

И его создателем.