The Christmas Blues
Рождественская хандра
The jingle bells are jingling
Звенят колокольчики,
The streets are white with snow
Улицы белы, заметённые снегом.
The happy crowds are mingling
Люди смешались в весёлую толпу,
But there's no one that I know
Но я никого из них не знаю.
I'm sure that you'll forgive me
Уверен, ты простишь меня за то,
If I don't enthuse
Что я не проявляю энтузиазма.
I guess I've got the Christmas blues
Наверное, у меня рождественская хандра.
I've done my window shopping
Я прошёлся по улицам, разглядывая витрины,
There's not a store I've missed
Я не пропустил ни одного магазина.
But what's the use of stopping
Но какой смысл останавливаться,
When there's no one on your list
Если у твоего списка рождественских подарков нет адресата?
You'll know the way I'm feeling
Ты поймёшь, что я чувствую,
When you love and you lose
Когда полюбишь и потеряешь.
I guess I've got the Christmas blues
Наверное, у меня рождественская хандра.
When somebody wants you
Когда кто-то тебя хочет,
Somebody needs you
Кто-то в тебе нуждается,
Christmas is a joy of joy
Рождество — это величайшая радость.
But friends, when you're lonely
Но, друзья, если вы одиноки,
You'll find that it's only
Вы поймёте, что это праздник
A thing for little girls and little boys
Лишь для маленьких девочек и мальчиков.
May all your days be merry
Желаю вам счастья
Your seasons full of cheer
И радости на период праздника!
But till it's January
А я до наступления января
I'll just go and disappear
Просто исчезну...
[2x:]
[2x:]
Old Santa may have brought you
Старина Санта вам, возможно, положил
Some stars for your shoes
Пару звёзд в рождественские чулки.
But Santa only brought me the blues
А мне Санта подарил лишь хандру;
Those brightly packaged
Завёрнутую в яркую,
Tinsel covered Christmas blues
Сверкающую обёртку рождественскую хандру.