Quand Tu Penses À Moi
Когда ты думаешь обо мне
Je le sais, ce n'est pas un drame
Я знаю, это не трагедия,
On est perdu dans la fumée
Мы потерялись в думке
Avec nos rires, avec nos larmes
Со своим смехом, своими слезами
Et nos secrets.
И со своими секретами.
Je le sais, ce n'est pas un drame
Я знаю, это не трагедия,
On ose à peine se parler
Мы едва ли осмеливаемся разговаривать друг с другом.
Nos espoirs doucement se fanent
Наши надежды медленно угасают
Sans un regret
Без сожаления.
Tu ne m'as rien dit
Ты мне ничего не сказала,
Pourtant je sais
Однако я знаю.
Je sais qu'au fond de toi
Я знаю, что в глубине своей души,
Quand tu penses à moi
Когда ты думаешь обо мне,
Tu ne penses à rien
Ты не думаешь ни о чем.
Tu souris parfois
Ты улыбаешься порой,
Sans savoir pourquoi
Не зная почему.
Tes yeux perdus dans les miens
Твои глаза потеряны в моих.
Je sais qu'au fond de toi
Я знаю, что в глубине своей души,
Quand tu penses à moi
Когда ты думаешь обо мне,
C'est pour un instant
Это мгновение,
C'est pour un moment
Это миг,
Que tu oublieras
Что бы забудешь,
Quand tu rentreras chez toi
Когда возвратишься к себе домой.
Je le sais, ce n'est pas un drame
Я знаю, это не трагедия,
Je ne te connais pas assez
Я тебя недостаточно знаю.
Toutes mes idées font des gammes
Все мои мысли играют гаммы
Sans s'arrêter
Без остановки.
Je le sais, ce n'est pas un drame
Я знаю, это не трагедия,
Demain il faudra se quitter
Завтра нужно будет расстаться,
C'est la règle du jeu madame
Таково правило игры, мадам.
Ça, tu le sais
Ты это знаешь.
Tu ne m'as rien dit
Ты мне ничего не сказала,
Pourtant je sais
Однако я знаю.
Je sais , je sais qu'au fond de toi
Я знаю, я знаю, что в глубине своей души
Quand tu penses à moi
Когда ты думаешь обо мне,
Tu ne penses à rien
Ты не думаешь ни о чем.
Tu souris parfois
Ты улыбаешься порой,
Sans savoir pourquoi
Не зная почему.
Tes yeux perdus dans les miens
Твои глаза потеряны в моих.
Je sais qu'au fond de toi
Я знаю, что в глубине своей души,
Quand tu penses à moi
Когда ты думаешь обо мне,
C'est pour un instant
Это мгновение,
C'est pour un moment
Это миг,
Que tu oublieras
Что бы забудешь,
Quand tu rentreras chez toi
Когда возвратишься к себе домой.
Je sais qu'au fond de toi
Я знаю, что в глубине своей души,
Quand tu penses à moi
Когда ты думаешь обо мне,
Tu ne penses à rien
Ты не думаешь ни о чем.
Tu souris parfois
Ты улыбаешься порой,
Sans savoir pourquoi
Не зная почему.
Tes yeux perdus dans les miens
Твои глаза потеряны в моих.
Je sais qu'au fond de toi
Я знаю, что в глубине своей души,
Quand tu penses à moi
Когда ты думаешь обо мне,
C'est pour un instant
Это мгновение,
C'est pour un moment
Это миг,
Que tu oublieras
Что бы забудешь,
Quand tu rentreras chez toi.
Когда возвратишься к себе домой.