Темный режим

La Nuit

Оригинал: Daniel Guichard

Ночь

Перевод: Олег Крутиков

La nuit pour moi c'est un royaume

Ночь для меня — королевство,

Peuplé de princes et de fantômes

Населенное принцами и призраками,

De bons apôtres et de vauriens

Апостолами и бездельниками,

De poètes et de bohémiens

Поэтами и цыганами.

La nuit c'est un peu mon royaume

Ночь — немного мое королевство,

Où mes rêves déçus se paument

Где блуждают мои несбывшиеся мечты,

Se paument parmi les néons

Блуждают среди неоновых огней,

Se paument parmi les chansons

Блуждают среди песен.

Et c'est là que nuit après nuit

И сюда ночь за ночью

Je viens continuer mes rêves

Я прихожу, дабы продолжить свои мечты,

Je m'en viens promener ma vie

Я прихожу сюда, чтобы вывести жизнь на прогулку,

Et quand le petit jour se lève

И когда рассветает,

Dans les rues vides de bruit

На опустошенных шумом улицах,

J'écoute Paris

Я слушаю Париж.

La nuit c'est une cour d'école

Ночь — школьный двор,

Où mes grandes idées s'envolent

Где великие мысли взлетают

Vers des horizons inconnus

К неизвестным горизонтам,

Vers des pays un peu perdus

К несколько затерянным странам.

La nuit c'est un peu le miroir

Ночь — зеркало,

Où de temps en temps je vais voir

Куда время от времени я прихожу, чтобы увидеть

Des yeux que je ne connais pas

Глаза, что мне незнакомы,

D'autres sourires et d'autres voix

Другие улыбки и другие голоса.

Et c'est là que nuit après nuit

И сюда ночь за ночью

Je viens continuer mes rêves

Я прихожу, дабы продолжить свои мечты,

Je me en viens promener ma vie

Я прихожу сюда, чтобы вывести жизнь на прогулку,

Et quand le petit jour se lève

И когда рассветает,

Dans les rues vides de bruit

На опустошенных шумом улицах,

J'écoute Paris

Я слушаю Париж.

La nuit c'est un peu mon empire

Ночь — моя империя,

Que j'ai construit rien que pour nous

Что я построил только лишь для нас,

Et auprès de toi je désire

И рядом с тобой я желаю

Ne plus jamais vivre à genoux

Никогда больше не жить, преклонив колени.

La nuit c'est quand je me retrouve

Ночь — это когда я нахожусь

Seul face à face avec tes yeux

Наедине лицо к лицу с твоими глазами,

Et que bizarrement j'éprouve

И, что удивительно, я испытываю

L'envie de toujours vivre heureux

Желание всегда жить счастливым,

L'envie de toujours vivre heureux.

Желание всегда жить счастливым.