Les Secondes
Секунды
Tu vois ce soir je suis venu
Ты видишь, сегодня вечером я пришел,
Et toi tu ne m'attendais plus
А ты меня больше не ждала.
Je savais bien que tu serais chez toi
Я хорошо знал, что ты будешь у себя дома.
Tu sais le temps que j'ai perdu
Тебе известно, потерянное мной время
Loin de toi ne reviendra plus
Вдали от тебя уже не вернется,
Et ça fait comme un vide au fond de moi
И это создает пустоту в глубине моей души.
Les secondes
Секунды
Font la ronde
Образуют круг
Dans un monde
В мире,
Que j'ai fait
Что я создал,
Pour essayer de t'oublier
Дабы попытаться тебя забыть.
Mes amours étaient partis
Мои влюбленности отправились
Pour un voyage,
В путешествие,
Pour un naufrage
В плавание,
Qui est terminé
Что закончилось.
Tu vois ce soir je suis venu
Ты видишь, я пришел сегодня вечером,
Un peu paumé comme au début
Немного жалкий, как вначале,
Comme au début quand tu me souriais
Как тогда, когда ты мне улыбалась.
Je voulais oublier ta rue
Я хотел забыть твою улицу,
Pourtant je m'en suis souvenu
Однако, я об этом вспомнил.
Juste le temps de passer mes regrets
Время уйти моим сожалениям.
Les secondes
Секунды
Font la ronde
Образуют круг
Dans un monde
В мире,
Que j'ai fait
Что я создал,
Pour essayer de t'oublier
Дабы попытаться тебя забыть.
Mes amours étaient partis
Мои влюбленности отправились
Pour un voyage,
В путешествие,
Pour un naufrage
В плавание,
Qui est terminé
Что закончилось.
Tu vois ce soir je suis venu
Ты видишь, я пришел сегодня вечером,
Un peu triste et un peu déçu
Немного печальный и немного разочарованный.
Je voulais tout et je n'ai rien gagné
Я хотел всего, и я не достиг ничего.
Je crois bien que j'ai confondu
Я полагаю, я был в замешательстве.
Le grand amour pour l'inconnu
Большая любовь для незнакомца,
Mais il est un peu tard pour regretter
Но немного поздно, чтобы сожалеть.
Les secondes
Секунды
Font la ronde
Образуют круг
Dans un monde
В мире,
Que j'ai fait
Что я создал,
Pour essayer de t'oublier
Дабы попытаться тебя забыть.
Mes amours étaient partis
Мои влюбленности отправились
Pour un voyage,
В путешествие,
Pour un naufrage
В плавание,
Qui est terminé
Что закончилось.
Tu vois ce soir je suis venu
Ты видишь, сегодня вечером я пришел,
Et toi tu ne m'attendais plus
А ты меня больше не ждала.
Je savais bien que tu serais chez toi
Я хорошо знал, что ты будешь у себя дома.
Tu sais le temps qu'on a perdu
Тебе известно, потерянное мной время
À se chercher ne viendra plus
Вдали от тебя уже не вернется,
Et ça fait comme un vide au fond de moi
И это создает пустоту в глубине моей души.