Темный режим

Les Secondes

Оригинал: Daniel Guichard

Секунды

Перевод: Олег Крутиков

Tu vois ce soir je suis venu

Ты видишь, сегодня вечером я пришел,

Et toi tu ne m'attendais plus

А ты меня больше не ждала.

Je savais bien que tu serais chez toi

Я хорошо знал, что ты будешь у себя дома.

Tu sais le temps que j'ai perdu

Тебе известно, потерянное мной время

Loin de toi ne reviendra plus

Вдали от тебя уже не вернется,

Et ça fait comme un vide au fond de moi

И это создает пустоту в глубине моей души.

Les secondes

Секунды

Font la ronde

Образуют круг

Dans un monde

В мире,

Que j'ai fait

Что я создал,

Pour essayer de t'oublier

Дабы попытаться тебя забыть.

Mes amours étaient partis

Мои влюбленности отправились

Pour un voyage,

В путешествие,

Pour un naufrage

В плавание,

Qui est terminé

Что закончилось.

Tu vois ce soir je suis venu

Ты видишь, я пришел сегодня вечером,

Un peu paumé comme au début

Немного жалкий, как вначале,

Comme au début quand tu me souriais

Как тогда, когда ты мне улыбалась.

Je voulais oublier ta rue

Я хотел забыть твою улицу,

Pourtant je m'en suis souvenu

Однако, я об этом вспомнил.

Juste le temps de passer mes regrets

Время уйти моим сожалениям.

Les secondes

Секунды

Font la ronde

Образуют круг

Dans un monde

В мире,

Que j'ai fait

Что я создал,

Pour essayer de t'oublier

Дабы попытаться тебя забыть.

Mes amours étaient partis

Мои влюбленности отправились

Pour un voyage,

В путешествие,

Pour un naufrage

В плавание,

Qui est terminé

Что закончилось.

Tu vois ce soir je suis venu

Ты видишь, я пришел сегодня вечером,

Un peu triste et un peu déçu

Немного печальный и немного разочарованный.

Je voulais tout et je n'ai rien gagné

Я хотел всего, и я не достиг ничего.

Je crois bien que j'ai confondu

Я полагаю, я был в замешательстве.

Le grand amour pour l'inconnu

Большая любовь для незнакомца,

Mais il est un peu tard pour regretter

Но немного поздно, чтобы сожалеть.

Les secondes

Секунды

Font la ronde

Образуют круг

Dans un monde

В мире,

Que j'ai fait

Что я создал,

Pour essayer de t'oublier

Дабы попытаться тебя забыть.

Mes amours étaient partis

Мои влюбленности отправились

Pour un voyage,

В путешествие,

Pour un naufrage

В плавание,

Qui est terminé

Что закончилось.

Tu vois ce soir je suis venu

Ты видишь, сегодня вечером я пришел,

Et toi tu ne m'attendais plus

А ты меня больше не ждала.

Je savais bien que tu serais chez toi

Я хорошо знал, что ты будешь у себя дома.

Tu sais le temps qu'on a perdu

Тебе известно, потерянное мной время

À se chercher ne viendra plus

Вдали от тебя уже не вернется,

Et ça fait comme un vide au fond de moi

И это создает пустоту в глубине моей души.