Темный режим

Birthright

Оригинал: Celldweller

Неотъемлемое право

Перевод: Вика Пушкина

(Fight!)

(Сражайся!)

(Fight!)

(Сражайся!)

Get back up, what are you waiting for this time?

Поднимись, чего ты ждёшь на этот раз?

I'm over playing with this plight

Я устал от игр в таком положении,

But I'm still handcuffed, ball-gagged, facedown to the floor

Однако всё ещё лежу на полу лицом вниз, в наручниках и с кляпом во рту,

And I'm waiting while I'm hating what I'm waiting for

И ненавижу то, чего сам жду.

It's time to take a hold of what belongs to me

Пора овладеть тем, что принадлежит мне по праву,

It's time to walk away with no apologies

И уйти без оправданий.

These voices in the mirror start quietly

Голоса в отражении вначале звучат тихо,

And now they're screaming back at me

А затем кричат мне в ответ...

(Don't back down)

(Не сдавайся!)

Holding on until my hands and mind are bleeding

Я держусь, пока руки и разум не начинают кровоточить...

(Don't back down)

(Не сдавайся!)

This is my birthright

Это моё неотъемлемое право...

(Don't back down)

(Не сдавайся!)

I'm so sick of feeling like I'm helpless

Я так устал от чувства беспомощности...

(Don't back down)

(Не сдавайся!)

This is over tonight

Этой ночью всё закончится...

Don't back up, your ass is to the wall again and

Не отступай, пусть твоя зад**ца вновь прижата к стене.

Aren't you sick of wasting so much time?

Да и не ты ли устал от пустой траты времени?

And yes it's true you're a fool if you think you were born

И да, ты и впрямь идиот, если думал, что был рождён, чтобы

To be waiting while you're hating what you're waiting for

Ненавидеть то, чего сам ждёшь.

It's time to take a hold of what belongs to me

Пора овладеть тем, что принадлежит мне по праву,

It's time to walk away with no apologies

И уйти без оправданий.

These voices in the mirror start quietly

Голоса в отражении вначале звучат тихо,

And now they're screaming back at me

А затем кричат мне в ответ...

(Don't back down)

(Не сдавайся!)

Holding on until my hands and mind are bleeding

Я держусь, пока руки и разум не начинают кровоточить...

(Don't back down)

(Не сдавайся!)

This is my birthright

Это моё неотъемлемое право...

(Don't back down)

(Не сдавайся!)

I'm so sick of feeling like I'm helpless

Я так устал от чувства беспомощности...

(Don't back down)

(Не сдавайся!)

This is over tonight

Этой ночью всё закончится...

How could have I been so earthbound

Как я мог быть таким приземлённым,

With my heart in the depths and my face in the ground?

Спрятав сердце в глубины и уткнувшись лицом в землю?

It's time to uproot myself and move on

Пора начать всё с чистого листа и двигаться дальше.

How could have I been making sound

Как я мог издавать звуки,

When my mouth and my lungs had both fused to the ground?

Когда мои рот и лёгкие были слиты с землёй?

It's time to uproot myself and move on

Пора начать всё с чистого листа и двигаться дальше.

The voices in my head have all begun to sing

Голоса в моей голове стали петь в один голос...

(The voices in your head have all begun to sing)

(Голоса в твоей голове стали петь в один голос...)

And they sure as hell hope I am listening

Они, чёрт возьми, надеются, что я слушаю...

(I sure as hell hope you are listening)

(Я, чёрт возьми, надеюсь, что ты слушаешь...)

It's time to take a hold of what belongs to me

Пора овладеть тем, что принадлежит мне по праву,

It's time to walk away with no apologies

И уйти без оправданий.

These voices in the mirror start quietly

Голоса в отражении вначале звучат тихо,

And now they're screaming back at me

А затем кричат мне в ответ...

(Don't back down)

(Не сдавайся!)

Holding on until my hands and mind are bleeding

Я держусь, пока руки и разум не начинают кровоточить...

(Don't back down)

(Не сдавайся!)

This is my birthright

Это моё неотъемлемое право...

(Don't back down)

(Не сдавайся!)

I'm so sick of feeling like I'm helpless

Я так устал от чувства беспомощности...

(Don't back down)

(Не сдавайся!)

This is over tonight

Этой ночью всё закончится...

Over tonight, this is over tonight

Всё закончится, этой ночью всё закончится...

Tonight

Этой ночью...