Темный режим

Wheatfields

Оригинал: Brett Anderson

Пшеничные поля

Перевод: Вика Пушкина

Outside the wind is raging, blowing the wheatfields all away

Снаружи бушует ветер, сметающий все с пшеничных полей,

And now the game is changing, and now the rules are thrown away

И теперь игра меняется, и теперь правила забыты,

And the cards are turning, and my mouth is dry

И карты открываются, и у меня пересыхает во рту,

As her dress is falling before my eyes, my eyes,

Когда платье спадает с нее перед моими глазами, моими глазами,

My eyes

Моими глазами...

And now the hands are turning, and now the clocks are changing

И теперь руки сплелись, и теперь время изменилось,

Beauty is on the mattress, lifting the patterns from her skin

Красота опустилась на матрас, оставляя на нем свои очертания.

And the clothes are falling, and her breast is mine

И одежда падает, и ее грудь — моя,

And her skin is holy, like the sky, like the sky,

И ее кожа чиста, как небеса, как небеса,

The sky

Небеса...

And the clothes are falling, and our mouths are dry

И одежда падает, и у нас пересыхает во рту,

And our skin is holy, like the sky, like the sky,

И наша кожа чиста, как небеса, как небеса,

The sky

Небеса...

Outside the wind is raging, blowing the wheatfields all away,

Снаружи бушует ветер, сметающий все с пшеничных полей,

And now the game is changing, and now the rules are thrown away

И теперь игра меняется, и теперь правила забыты,

And now the rules are thrown away

И теперь правила забыты напрочь...

Away, away, away...

Напрочь, напрочь, напрочь...