Темный режим

Zeig Dich

Оригинал: BRDIGUNG

Покажи себя

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

Sie sagen dir: "Du bist nichts wert!"

Они говорят тебе: "Ты никчёмный!"

Sie sagen: "Du bist grundverkehrt!"

Они говорят: "Ты в корне неправильный!"

Und das ist nur so, weil du anders bist

И это только потому, что ты другой.

Du musst halt schauen, wo du bleibst

Ты ведь должен смотреть, где ты находишься.

Auf deinem Bild zu wenig Likes

На твоём фото слишком мало лайков.

Das zeigt dir, dass du viel zu hässlich bist

Это показывает тебе, что ты слишком уродлив.

Sie sagen: "Du hast keine Wahl!"

Они говорят: "У тебя нет выбора!"

Dein Leben nur endlose Qual

Твоя жизнь – лишь бесконечное мучение.

Das ist der Lohn, wenn man sich nicht verbiegt

Это награда за то, что не сгибаешься.

Sie sagen: "Du hast keinen Mut!"

Они говорят: "Ты не смелый!"

Sie sagen: "Du bist gut genug

Они говорят: "Ты достаточно хорош

Für einen Platz, der ganz weit hinten liegt!"

Для места, которое далеко позади!"

Ich weiß genau, dass das nicht richtig ist!

Я точно знаю, что это неправильно!

Zeig dich! (Zeig dich, zeig dich)

Покажи себя! (Покажи себя, покажи себя)

Versteck dich nicht! (Versteck dich nicht)

Не прячься! (Не прячься)

Oh bitte, zeig dich!

О, прошу, покажи себя!

(Zeig dich, zeig dich)

(Покажи себя, покажи себя)

Versteck dich nicht! (Versteck dich nicht)

Не прячься! (Не прячься)

Versteck dich nicht!

Не прячься!

Sie sagen: "Alles ist gerecht!

Они говорят: "Всё справедливо!

Ich bin der König, du der Knecht!"

Я – король, ты – слуга!"

Und eines Tages nur noch taub und blind,

И однажды только глухой и слепой,

Der das Versprechen gibt,

Дающий обещание,

Entpuppt sich als ein Lügner und korrupt

Окажется лжецом и коррумпированным.

Sie schaffen Grenzen, die in Köpfen sind

Они создают границы, которые в головах.

Ich weiß genau, dass das nicht richtig ist!

Я точно знаю, что это неправильно!

Zeig dich! (Zeig dich, zeig dich)

Покажи себя! (Покажи себя, покажи себя)

Versteck dich nicht! (Versteck dich nicht)

Не прячься! (Не прячься)

Oh bitte, zeig dich!

О, прошу, покажи себя!

(Zeig dich, zeig dich)

(Покажи себя, покажи себя)

Versteck dich nicht! (Versteck dich nicht)

Не прячься! (Не прячься)

Versteck dich nicht!

Не прячься!

Ich weiß genau, dass das nicht stimmt

Я точно знаю, что это не так.

Schwach ist nur der,

Слаб только тот,

Der mit der Strömung schwimmt!

Кто плывёт по течению!

[2x:]

[2x:]

Zeig dich! (Zeig dich, zeig dich)

Покажи себя! (Покажи себя, покажи себя)

Versteck dich nicht! (Versteck dich nicht)

Не прячься! (Не прячься)

Oh bitte, zeig dich!

О, прошу, покажи себя!

(Zeig dich, zeig dich)

(Покажи себя, покажи себя)

Versteck dich nicht! (Versteck dich nicht)

Не прячься! (Не прячься)

Versteck dich nicht!

Не прячься!