Темный режим

Ob Du Behindert Bist

Оригинал: BRDIGUNG

Не больной ли ты?

Перевод: Никита Дружинин

Das wird ein Lied,

Это будет песня,

Bei dem ihr euch anpisst

Прослушивая которую, вы обоссытесь.

Kurz vorweg, damit ihr alle wisst

Говорю заранее, чтобы вы все знали.

Bist du Jude, bist du Moslem oder bist du Christ,

Еврей ли ты, мусульманин или христианин,

Spielt keine Rolle, wenn ich frag',

Не играет роли, когда я спрашиваю,

Ob du behindert bist – und los!

Не больной ли ты – и поехали!

Wenn du nur vegane Scheiße frisst

Если ты жрёшь только веганское дерьмо

Und wenn du Hitler jeden Tag vermisst,

И если ты скучаешь по Гитлеру каждый день,

Du bist ein ganz extremer Feminist,

Ты очень радикальный феминист,

Dann frag' ich dich ganz nett,

Тогда я спрашиваю тебя очень вежливо,

Ob du behindert bist

Не больной ли ты.

Ob du behindert bist?

Не больной ли ты?

Was für 'ne Frage, Mann!

Что за вопрос, чувак!

Das ist ja wohl klar! (ha, ha, ha)

Это же очевидно! (ха-ха-ха!)

Ob du behindert bist?

Не больной ли ты?

Du bist ein Opfer, Junge

Ты жертва, парень.

O-P-F-A (ha, ha, ha)

Л-У-З-Е-Р (ха-ха-ха!)

Ob du behindert bist?

Не больной ли ты?

Ich frag' dich nochmal,

Я спрашиваю тебя ещё раз,

Damit du nicht vergisst, mein Freund:

Чтобы ты не забыл, мой друг:

Ob du behindert bist?

Не больной ли ты?

Wenn du deine Reichskriegsflagge hisst

Если ты поднимаешь имперский военный флаг

Und sagst: "Ich bin zwar kein Rassist, aber"

И говоришь: "Я хотя и не расист, но..."

Wenn du mit Björn Höcke fickst,

Если ты трахаешься с Бьорном Хёке,

Dann frag' ich dich ganz nett,

Тогда я спрашиваю тебя очень вежливо,

Ob du behindert bist

Не больной ли ты.

Du bist bei RTL ein Journalist

Ты журналист на RTL,

Du willst kein Sex mit dem Lead-Gitarrist

Ты не хочешь секса с ведущим гитаристом,

Du sagst mir,

Ты говоришь мне,

Meine Band ist nicht der Shit

Что моя группа – не дерьмо,

Dann frag' ich dich ganz nett,

Тогда я спрашиваю тебя очень вежливо,

Ob du behindert bist

Не больной ли ты.

Ob du behindert bist?

Не больной ли ты?

Was für 'ne Frage, Mann!

Что за вопрос, чувак!

Das ist ja wohl klar! (ha, ha, ha)

Это же очевидно! (ха-ха-ха!)

Ob du behindert bist?

Не больной ли ты?

Du bist ein Opfer, Junge

Ты жертва, парень.

O-P-F-A (ha, ha, ha)

Л-У-З-Е-Р (ха-ха-ха!)

Ob du behindert bist?

Не больной ли ты?

Ich frag' dich nochmal,

Я спрашиваю тебя ещё раз,

Damit du nicht vergisst, mein Freund:

Чтобы ты не забыл, мой друг:

Ob du behindert bist?

Не больной ли ты?

Du bist ein Inzest-WM-Finalist

Ты финалист чемпионата мира по инцесту,

Du bist ein nationaler Sozialist

Ты национал-социалист,

Und erst wenn ein Ausweis zeigt,

И только когда справка покажет,

Dass du behindert bist,

Что ты больной,

Stellt sich für mich die Frage nicht,

У меня не возникнет вопроса,

Ob du behindert bist

Не больной ли ты.

Ob du behindert bist?

Не больной ли ты?

Was für 'ne Frage, Mann!

Что за вопрос, чувак!

Das ist ja wohl klar! (ha, ha, ha)

Это же очевидно! (ха-ха-ха!)

Ob du behindert bist?

Не больной ли ты?

Du bist ein Opfer, Junge

Ты жертва, парень.

O-P-F-A (ha, ha, ha)

Л-У-З-Е-Р (ха-ха-ха!)

Ob du behindert bist?

Не больной ли ты?

Ich frag' dich nochmal,

Я спрашиваю тебя ещё раз,

Damit du nicht vergisst, mein Freund:

Чтобы ты не забыл, мой друг:

Ob du behindert bist?

Не больной ли ты?