Темный режим

Für Meine Freunde

Оригинал: BRDIGUNG

Для моих друзей

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

In dieser dunklen Stunde,

В этот тёмный час,

Wo ich nicht weiter weiß,

Когда я не знаю, как поступить дальше,

Weil der Zorn in mir regiert,

Потому что во мне царит гнев,

Etwas an meiner Seite

Что-то рядом со мной.

Ich zahle seinen Preis

Я плачу цену

Für das, was grad passiert

За то, что происходит сейчас.

Doch auch in dieser Zeit,

Но даже в это время,

Wo alles traurig klingt,

Когда всё звучит грустно,

Gibt es wenige, die immer bei mir sind

Есть немногие, которые всегда со мной.

Ich bleibe unerkannt,

Меня не узнают,

Nehm' die Gitarre in die Hand

Я беру гитару в руки,

Und dann schreib' ich dieses Lied

А потом я пишу эту песню

Für den Rest, den es noch gibt

Для всего остального, что ещё есть.

Für meine Freunde,

Для моих друзей,

Für die, die immer zu mir stehen,

Для тех, кто всегда со мной,

Die mich als Menschen sehen,

Кто видит меня человеком,

Wenn die Hölle in mir brennt

Когда ад горит во мне.

Für meine Freunde,

Для моих друзей,

Für die, die neben mir bestehen,

Для тех, кто рядом со мной,

Die meinen Weg mitgehen

Кто проходит со мной мой путь

Und sich nicht mit dem Winde drehen

И не меняет направления вместе с ветром.

Die Zukunft fast verloren

Будущее почти потеряно,

Sie schien so weit entfernt

Оно казалось таким далёким.

Und der Teufel sprach zu mir:

И дьявол сказал мне:

"Es gibt nur diese Chance und

"Есть только этот шанс, и

Du hast sonst nichts gelernt"

Ты больше ничему не научился", –

So unterschrieb ich sein Papier

Так я и подписал его договор.

Doch auch in dieser Zeit,

Но даже в это время,

Wo alles traurig klingt,

Когда всё звучит грустно,

Gibt es wenige, die immer bei mir sind

Есть немногие, которые всегда со мной.

Ich kenn die Dunkelheit

Мне знакома тьма,

Und ich weiß, was sie so treibt

И я знаю, что она делает.

Also dann schreib' ich dieses Lied

Так что я пишу эту песню

Für den Rest, der mir noch bleibt

Для всего остального, что у меня осталось.

Für meine Freunde,

Для моих друзей,

Für die, die immer zu mir stehen,

Для тех, кто всегда со мной,

Die mich als Menschen sehen,

Кто видит меня человеком,

Wenn die Hölle in mir brennt

Когда ад горит во мне.

Für meine Freunde,

Для моих друзей,

Für die, die neben mir bestehen,

Для тех, кто рядом со мной,

Die meinen Weg mit gehen

Кто проходит со мной мой путь

Und sich nicht mit dem Winde drehen

И не меняет направления вместе с ветром.

Was kommt, soll kommen,

Чему быть, того не миновать,

Wir stehen zusammen

Мы стоим друг за друга.

Haben alles schon gesehen,

Мы уже повидали всё,

Nach jedem Tief wieder gefangen,

После каждого падения возвращались обратно,

Bis wir am Ende untergehen

Пока мы не умрём

(Am Ende untergehen)

(Пока не умрём)

Für meine Freunde,

Для моих друзей,

Für die, die immer zu mir stehen,

Для тех, кто всегда со мной,

Die mich als Menschen sehen,

Кто видит меня человеком,

Wenn die Hölle in mir brennt

Когда ад горит во мне.

Für meine Freunde,

Для моих друзей,

Für die, die neben mir bestehen,

Для тех, кто рядом со мной,

Die meinen Weg mit gehen

Кто проходит со мной мой путь

Und sich nicht mit dem Winde drehen

И не меняет направления вместе с ветром.

Für meine Freunde, (x3)

Для моих друзей, (x3)

Die sich nicht mit dem Winde drehen

Которые не меняют направления вместе с ветром