Темный режим

Wenn Der Vorhang Fällt

Оригинал: BRDIGUNG

Когда занавес опускается

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

Zarte Haut und blondes Haar

Нежная кожа и светлые волосы.

Ihre Augen so klar

Её глаза такие ясные.

So viel Schönheit, die man sein eigen nennt,

Столько красоты, которой владеешь,

Ist nicht normal

Это ненормально.

Der Boden, auf dem sie schwebt

Земля, по которой она парит;

Wie sie den Kopf verdreht

Как она вскруживает голову

Von jedem Mann,

Каждому мужчине,

Der neben ihr in ihrem Glanz steht

Стоящему рядом с ней в лучах её славы.

Doch irgendetwas stimmt nicht für mich

Но что-то не так для меня.

Der Zweifel wächst in mir

Сомнение растёт во мне.

Sie ist kalt wie Eis

Она холодна как лёд,

Und es kümmert sie 'nen Scheiß,

И её заботит только одна хрень,

Dass es noch andere Menschen gibt außer ihr

Что кроме неё на свете есть и другие люди.

Und wenn der Vorhang fällt,

И когда занавес опускается,

Sehen wir ihr wahres Ich,

Мы видим её настоящую,

Hässlich und entstellt

Уродливую и обезображенную.

Mein Blick auf die Fassade

Бросаю взгляд на лицо –

Wie komm' ich nur dazu,

Как я только мог считать,

Dass keine schöner ist als du?

Что нет никого красивее тебя?

So früh vom Leben schon geprägt,

В раннем возрасте сформированная жизнью,

Allem Anschein nach verlebt

По всей видимости, видавшая виды.

Da ist kein Glanz und auch kein Status,

Нет такого блеска и такого статуса,

Den sie für sich erhebt

Который она не устанавливает для себя.

Tiefe Falten im Gesicht

Глубокие морщины на лице –

Nein, Schönheit hat sie nicht,

Нет, у неё нет красоты,

Doch ein Herz, was mich so intensiv berührt,

Но есть сердце, волнующее меня так сильно,

Wenn sie spricht

Когда она говорит.

Auch ich bin auf der Suche nach ihr

Я тоже ищу её,

Wie viele von euch auch,

Как многие из вас,

Doch finde meistens nur die Falschen,

Но нахожу чаще всего только фальшивок,

Die keiner braucht,

Которые никому не нужны,

Weil sie im Inner'n hässlich sind

Потому что они уродливы в душе.

Und wenn der Vorhang fällt,

И когда занавес опускается,

Sehen wir ihr wahres Ich,

Мы видим её настоящую,

Hässlich und entstellt

Уродливую и обезображенную.

Mein Blick auf die Fassade

Бросаю взгляд на лицо –

Wie komm' ich nur dazu,

Как я только мог считать,

Dass keine schöner ist als du?

Что нет никого красивее тебя?

Ein erster Blick, ich bin fasziniert

Первый взгляд, я очарован.

Unglaublich, wie sie den Glanz verliert

Невероятно, как она теряет свой блеск.

Der Vorhang fällt und ich bin schockiert

Занавес опускается, и я в шоке.

Wenn der Vorhang fällt

Когда занавес опускается

Und wenn der Vorhang fällt,

И когда занавес опускается,

Sehen wir ihr wahres Ich,

Мы видим её настоящую,

Hässlich und entstellt

Уродливую и обезображенную.

Mein Blick auf die Fassade

Бросаю взгляд на лицо –

Wie komm' ich nur dazu,

Как я только мог считать,

Dass keine schöner ist als du?

Что нет никого красивее тебя?

Ein erster Blick, ich bin fasziniert

Первый взгляд, я очарован.

Unglaublich, wie sie den Glanz verliert

Невероятно, как она теряет свой блеск.

Der Vorhang fällt und ich bin schockiert

Занавес опускается, и я в шоке.