Темный режим

Ikarus Oder Peter Pan

Оригинал: BRDIGUNG

Икар или Питер Пэн

Перевод: Вика Пушкина

Ehrgeizig und unzufrieden,

Тщеславный и недовольный,

Ein Ziel vor Augen,

Одна цель перед глазами –

So war ich oft blind vor Zorn

Так что я часто был слеп от ярости.

Und ich riss mir meine Federn aus

И я вырывал свои перья,

Und wuchsen sie mal nach,

И они снова отрастали,

Begann ich halt von vorn

Когда я начинал всё с самого начала.

Und ich baue eine Maschine

И я строю машину

Aus kaltem, blankem Stahl

Из холодной, блестящей стали.

Voller Eifer, denn ich bin Perfektionist

Полон рвения, ведь я перфекционист.

Und jeden Abend vor dem Spiegel

И каждый вечер перед зеркалом

Frage ich mich dann:

Я спрашиваю себя:

Wer denn hier in Wahrheit die Maschine ist?

Кто здесь на самом деле машина?

Stutz mir die Flügel, wenn du kannst,

Подрежь мне крылья, если можешь,

Bevor die Sonne sie verbrennt

Прежде чем солнце сожжёт их.

Wir sind die Schläfer, die niemand erkennt

Мы спящие, которых никто не узнаёт.

Und wir jagen unsere Schatten

И мы гонимся за нашими тенями

Wie die Kinder, die wir waren

Как дети, которыми мы были.

Nenn mich Ikarus oder Peter Pan

Зови меня Икар или Питер Пэн.

Und ich wollte nie erwachsen sein,

И я никогда не хотел быть взрослым,

Denn schon als Kind

Ведь уже в детстве

Fühlte ich mich oft allein

Я часто чувствовал себя одиноким.

Ich wollte fliegen und irgendwann

Я хотел летать и когда-нибудь

Nur noch suchen, was man nie finden kann

Просто искать то, что никогда не найдёшь.

Und ich zweifelte an mir,

И я сомневался в себе,

Ich war verbissen, biss mich durch und ich

Я был озлоблен, перебивался, и я

Sah keinen Ausweg mehr für mich

Больше не видел выхода для себя.

Und ich sprang auf meinen Schatten,

И я прыгал на свою тень,

Mit dem Kopf gegen die Wand

Бился головой о стену.

Ein kleiner Junge,

Маленький мальчик,

Gefangen im Nimmerland

Оказавшийся в ловушке в Нетландии.

Stutz mir die Flügel, wenn du kannst,

Подрежь мне крылья, если можешь,

Bevor die Sonne sie verbrennt

Прежде чем солнце сожжёт их.

Wir sind die Schläfer, die niemand erkennt

Мы спящие, которых никто не узнаёт.

Und wir jagen unsere Schatten

И мы гонимся за нашими тенями

Wie die Kinder, die wir waren

Как дети, которыми мы были.

Nenn mich Ikarus oder Peter Pan

Зови меня Икар или Питер Пэн.

Ich wollte niemals erwachsen sein,

Я никогда не хотел быть взрослым,

Denn schon als Kind

Ведь уже в детстве

Fühlte ich mich oft allein

Я часто чувствовал себя одиноким.

Wir wollten niemals erwachsen sein,

Мы никогда не хотели быть взрослыми,

Doch die Zeit holt uns ein, holt uns ein

Но время настигает нас, настигает нас.

Stutz mir die Flügel, wenn du kannst,

Подрежь мне крылья, если можешь,

Bevor die Sonne sie verbrennt

Прежде чем солнце сожжёт их.

Wir sind die Schläfer, die niemand erkennt

Мы спящие, которых никто не узнаёт.

Und wir jagen unsere Schatten

И мы гонимся за нашими тенями

Wie die Kinder, die wir waren

Как дети, которыми мы были.

Nenn mich Ikarus oder Peter Pan

Зови меня Икар или Питер Пэн,

Oder Peter Pan (x2)

Или Питер Пэн (x2)