Темный режим

Keiner Stirbt Allein

Оригинал: BRDIGUNG

Никто не умрёт в одиночестве

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

Die Wände haben Augen

У стен есть глаза.

Sie schauen mich zornig an

Они смотрят на меня гневно.

Bin so verzweifelt,

Я в отчаянии,

So hoffnungslos und deprimiert

Так безнадёжен и удручён.

Stehe ständig unter Strom,

Я постоянно в напряжении,

Totale Frustration

Тотальное разочарование.

So ist es also, wenn,

Так вот оно как, когда,

Wenn man den Verstand verliert

Когда сходишь с ума.

Ich raste aus,

Я теряю самообладание,

Ball' meine Faust

Сжимаю кулак

Und schlag' sie blutig an der Wand

И бью им до крови об стену.

Der Schmerz, der zeigt mir dann,

Боль показывает мне тогда,

Dass ich noch etwas fühlen kann

Что я могу ещё что-то чувствовать.

Mitten in den Untergang hinein

В самом центре гибели,

Wir sind alle im Arsch

Мы все в жопе.

Mitten in den Untergang hinein

В самом центре гибели,

Keiner stirbt allein

Никто не умрёт в одиночестве.

Unsere Zukunft, sie ist tot

Наше будущее мертво.

Ein letztes Abendrot

Последний закат.

Man hat sie umgebracht,

Убили его,

Man hat uns um sie gebracht

Лишили нас его.

Die Generation M

Поколение "П",

M wie Mittelmaß,

"П" значит посредственность,

Selbst wenn sie immer lauter schreit,

Даже если оно кричит всё громче и громче,

Bewaffnet und gewaltbereit

Вооружено и готово к насилию.

Ich raste aus,

Я теряю самообладание,

Heb' meine Hand

Поднимаю руку.

Rote Augen, zornentbrannt

Красные глаза, пылающие гневом.

Ich weiß, ich lande bald

Я знаю, что скоро окажусь

In einer Nervenheilanstalt

В психушке.

Mitten in den Untergang hinein

В самом центре гибели,

Wir sind alle im Arsch

Мы все в жопе.

Mitten in den Untergang hinein

В самом центре гибели,

Keiner stirbt allein

Никто не умрёт в одиночестве.

Die übliche Geschichte

Обычная история

Von dem, den niemand kennt

О том, кого никто не знает.

Außenseiter oder das,

Аутсайдер или то,

Was ihr Amokläufer nennt?

Что вы называете безумцем?

Das ständige Verlangen

Постоянное требование

Jede Nacht und jeden Tag

Каждую ночь и каждый день –

Eine Kugel in euren Kopf,

Пуля в вашей голове,

Ein Nagel in euren Sarg

Гвоздь в вашем гробу.

Mitten in den Untergang hinein

В самом центре гибели,

Wir sind alle im Arsch

Мы все в жопе.

Mitten in den Untergang hinein

В самом центре гибели,

Keiner stirbt allein

Никто не умрёт в одиночестве.

Wir sind Kinder in Ohnmacht

Мы – дети, упавшие в обморок.

Keiner stirbt allein

Никто не умрёт в одиночестве.

Lieber tot,

Лучше умереть,

Als in goldenen Ketten gefangen zu sein

Чем быть в неволе в золотых цепях.