Темный режим

Betty Blue

Оригинал: 69 Eyes, The

Голубоглазая Бетти

Перевод: Олег Крутиков

We're like two fingers of the same hand

Мы как два пальца одной руки,

The hand of fate writing on the sand

Руки судьбы, пишущей на песке...

What does it matter

Какое это имеет значение?

What does it mean

Что это значит?

Can you see the difference

Ты видишь разницу

In the lines between

Между строк?

I'm gonna run away with you

Я убегу прочь с тобой,

Gonna run away into your eyes blue

Должен бежать прочь в твои голубые глаза...

I'm gonna run away with you

Я убегу прочь с тобой,

I'm gonna run away into your eyes blue

Убегу прочь в твои голубые глаза...

We're like two fingers of the same hand

Мы как два пальца одной руки,

Beautiful strangers of the strange land

Красивые незнакомцы с чужой земли.

What does it matter

Какое значение это имеет?

What does it mean

Что это значит?

Can you feel the difference

Ты чувствуешь разницу

And the passion between

И страсть между строк?

I'm gonna run away with you

Я убегу прочь с тобой,

Gonna run away into your eyes blue

Убегу прочь в твои голубые глаза...

I'm gonna run away with you

Я убегу прочь с тобой,

I'm gonna run away into your eyes blue

Убегу прочь в твои голубые глаза...

I'm gonna run away with you

Я убегу прочь с тобой,

Gonna run away into your eyes blue

Убегу прочь в твои голубые глаза...

I'm gonna run away with you

Я убегу прочь с тобой,

I'm gonna run away — into your eyes blue

Убегу прочь в твои голубые глаза...