Темный режим

Perdermi

Оригинал: Zero Assoluto

Потеряться

Перевод: Никита Дружинин

Sto aspettando

Я жду

da mezz'ora in mezzo a gente sconosciuta

Уже полчаса среди незнакомых людей

all'entrata del locale e sto un pò stretto.

На входе в кафе и я немного смущён.

è solo quando sei lontana che mi manchi

Лишь когда ты далеко, мне тебя не хватает,

e ti ritrovo nei ricordi di

И я нахожу тебя в воспоминаниях

un estate insieme.

О совместном лете.

e non è vero che era meglio

И неправда, что всё было лучше,

tanto tutto è già passato

Всё равно всё позади,

tanto tutto è già un ricordo e siamo qua

Всё равно всё уже воспоминание, и мы здесь,

in mezzo al fumo artificiale

Среди искусственного дыма,

luci bianche

Белый свет

E il tuo sguardo

И твой взгляд

che si accende

Зажигается

dentro ad un sorriso

В улыбке.

e io ti vedo

И я вижу тебя,

e tu mi vedi

И ты видишь меня,

basta un attimo e chissà

Достаточно мгновения и, кто знает,

se non ci fossimo incontrati mai

Если бы мы никогда не встретились,

e ci vedessimo oggi per la prima volta

И виделись бы сегодня впервые,

io mi innamorerei di te

Я бы влюбился в тебя

ancora

Снова...

perdermi, perdermi e perdermi...

Потеряться, потеряться, потеряться...

poi ritrovarmi

Потом находить себя...

perderti per ritrovarti qui

Терять тебя, чтобы найти тебя здесь

se c'è una cosa che ti piace corri a prenderla

Если есть что-то, что тебе нравится — беги за ней,

è inutile aspettare

Бессмысленно ждать,

sta scappando lentamente

Она медленно убегает.

quanto orgoglio si nasconde dietro un bacio

Сколько гордости скрывается за поцелуем,

o forse è solo la paura di tornare insieme

Хотя, возможно, это лишь страх быть снова вместе.

e allora è vero che era meglio

Значит, возможно это правда, что всё было лучше,

forse tutto è già passato

Возможно, всё прошло,

forse tutto è già un ricordo e siamo qua

Возможно, всё всего лишь воспоминание и мы здесь...

è stato facile partire

Было легко уехать,

ma difficile tornare

Но трудно вернуться

e affrontare tutto

И сразиться со всем

all'improvviso

Внезапно

ancora

Снова...

perdermi, e perdermi, e perdermi...

Потеряться, потеряться, потеряться...

poi ritrovarmi

Потом находить себя...

perderti per ritrovarti qui

Терять тебя, чтобы найти тебя здесь

ancora

Снова...

e io ti vedo

И я вижу тебя,

e tu mi vedi

И ты видишь меня,

basta un attimo e chissà

Достаточно мгновения и, кто знает...

non mi chiedere mai scusa

Не извиняйся никогда,

chiudi gli occhi

Закрой глаза

e dimmi solo se stanotte

И только скажи, если сегодня ночью,

vuoi scappare via con me

Ты хочешь убежать со мной...