Темный режим

Grazie

Оригинал: Zero Assoluto

Спасибо

Перевод: Вика Пушкина

Chissа se avremo altre occasioni

Кто знает, будут ли у нас ещё возможности,

Per dirci che succede come finirа

Чтобы сказать, что происходит, чем закончится,

In questi giorni così strani

В эти, такие странные дни,

Un pò veloci

Которые пролетают так быстро,

Quando tutto dorme e sai che prima o poi si sveglierа

Всё спит, но рано или поздно проснётся,

Sono momenti che hai vissuto giа

Эти моменты ты уже пережил,

Li riconosci, riconosco te

Ты вспоминаешь их, я узнаю тебя

Come le finestre della mia cittа,

Словно окна моего города,

Come il silenzio di chi può

Словно молчание того, кому можно

Fidarsi e può lasciarsi andare

Доверять и не думать ни о чём

Grazie

Спасибо

Per ogni singolo momento nostro,

За каждое наше мгновение,

Per ogni gesto il più nascosto,

За каждый самый тайный жест,

Ogni promessa, ogni parola scritta

За каждое обещание, за каждое написанное слово

Dentro una stanza che racchiude ogni certezza

Внутри комнаты, где нам спокойнее

(х2)

(х2)

Sono centimetri che ci dividono

Нас разделяют сантиметры,

E sai che è solo questo

И ты знаешь, что именно это –

La voglia di sentirti accanto

Желание чувствовать тебя рядом,

Più di tutto il resto

Оно сильнее, чем всё остальное,

Ti vedo e ci rivedo un'altra volta ancora

Я вижу тебя и вижу нас снова вместе,

Cos'è cambiato e dove siamo adesso ora

Что изменилось и где мы находимся сейчас,

Le nostre chiacchere

Наши разговоры,

Ridammi l'accendino

Верни мне зажигалку,

Ci siamo tutti oggi restami vicino

Сегодня мы вдвоём, останься рядом,

Le lunghe attese, casa tua, ormai sei grande

Эти долгие ожидания, твой дом, ты так выросла,

E la speranza di sentirsi più importante

И мы надеемся ощущать себя более значимыми

E grazie

Спасибо

Per ogni singolo momento nostro,

За каждое наше мгновение,

Per ogni gesto il più nascosto,

За каждый самый тайный жест,

Ogni promessa, ogni parola scritta

За каждое обещание, за каждое написанное слово

Dentro una stanza che racchiude ogni certezza

Внутри комнаты, где нам спокойнее

(х2)

(х2)

Per ogni giorno ed ogni notte,

За каждый день и за каждую ночь,

Per ogni sogno ed ogni risveglio

За каждый сон и за каждое пробуждение,

Non può finire

Это не может закончиться,

Perchè davvero ti conosco

Потому что я хорошо знаю тебя,

E mi conosci ancora meglio,

А ты знаешь меня ещё лучше,

Non può finire

Это не может закончиться

E grazie

Спасибо

Per ogni singolo momento nostro,

За каждое наше мгновение,

Per ogni gesto il più nascosto,

За каждый самый тайный жест,

Ogni promessa, ogni parola scritta

За каждое обещание, за каждое написанное слово

Dentro una stanza che racchiude ogni certezza

Внутри комнаты, где нам спокойнее

(х2)

(х2)