Темный режим

Zuhause

Оригинал: Xavier Naidoo

Родной дом

Перевод: Вика Пушкина

Vom offenen Meer in die Bucht und den Hafen

Из открытого моря в бухту и гавань,

Nicht mehr lange und ich bin zuhaus

Ещё немного, и я дома.

Wie viele Nächte schon kann ich nicht schlafen?

Сколько уже ночей мне не спится?

Denn ich träum', ich steh' im Garten

Я грежу, что стою в саду,

Ihr seht mich und kommt alle raus

Вы видите меня и выходите все встречать.

Und sie jauchzen und springen

И они ликуют и прыгают от радости

Beim Klang deiner Stimme

Под звук твоего голоса,

Haben so lang gewartet

Они так долго ждали,

Wie man am langen Haar sieht

Как видно по длинным волосам.

Erzählen und singen

Рассказы и песни добавляются

Zum Klang deiner Stimme

К звуку твоего голоса,

So zärtlich und mächtig

Такому нежному и мощному,

In einem Wort prächtig

Одним словом, великолепному.

Gott segne die Heimat!

Господи, благослови родной край!

Glücklich, wer ein Heim hat

Счастлив тот, у кого есть дом.

Das Ziel deiner Träume

Цель твоих мечтаний –

Diese eigenen Räume

Эти родные комнаты,

Die Schuhe der Kinder

Детские ботинки,

Schutz vor dem Winter

Защита в зимную пору.

Im Kreis deiner Lieben

В кругу твоих близких

Bist du nicht zu besiegen

Тебя нельзя победить.

Und sie jauchzen und springen...

И они ликуют и прыгают от радости...

Deine Zeilen entstammen

Твои строки выходят

Einer Feder in Flammen

Из-под пылающего пера,

Zeichnet Bilder wie nur

Рисующего картины, как могут только

Worte sie brennen

Слова, когда они горят.

Ich hab' Zuhause geseh'n

Я увидел родной дом,

Sah euch vor mir steh'n

Видел, как вы стояли передо мной,

Unser Zuhause geseh'n

Увидел наш родной дом –

Ich will euch wiederseh'n

Я хочу увидеться с вами.

Und sie jauchzen und springen...

И они ликуют и прыгают от радости...