Темный режим

Königin

Оригинал: Xavier Naidoo

Королева

Перевод: Вика Пушкина

[Xavier Naidoo:]

[Xavier Naidoo:]

Sie ist meine Königin

Она — моя королева,

Sie gab meinem Leben Sinn

Она дала смысл моей жизни.

Ich will sie verehr'n, sie hat mich gebor'n

Я хочу её чтить, она родила меня.

Ich heb' sie empor

Я превозношу её.

[Chefket:]

[Chefket:]

Unter Schmerzen gebor'n

В муках родила,

Von Herzen gestillt

Сердечно вскормила грудью

In einer Welt voller Zorn

В мире, полном гнева,

Von Wärme umhüllt

Теплом окутала,

Gelernt, wie man liebt

Научила любить,

Gelernt, wie man teilt

Научила делить,

Mich gewappnet für den Krieg

Меня вооружила для войны,

Auf mich geachtet, bis ich schlief

За мной присматривала, пока я не усну,

Gelernt, wie man läuft,

Научила ходить,

Gelernt, wie man spricht

Научила говорить,

Gelernt, wie man weint,

Научила плакать,

Alle Wunden geküsst

Раны целовала,

In Sekunden geheilt,

За секунды вылечивала,

Nur das Beste für mich

Только лучшее делала для меня

Und das alles mit 'nem Lächeln im Gesicht, denn

И всё это с улыбкой на лице, ведь

[Xavier Naidoo, Chefket:]

[Xavier Naidoo, Chefket:]

Sie ist meine Königin

Она — моя королева,

Sie gab meinem Leben Sinn

Она дала смысл моей жизни.

Ich will sie verehr'n, sie hat mich gebor'n

Я хочу её чтить, она родила меня.

Ich heb' sie empor

Я превозношу её.

Und sie ist meine Königin (Königin)

Она — моя королева (королева),

Sie gab meinem Leben Sinn (Königin)

Она дала смысл моей жизни (королева).

Und ich heb' sie empor, hoch auf ihren Thron

И я возношу её на её трон.

Ich bin der Lohn, ich bin ihr Sohn

Я — награда, я — её сын.

[Xavier Naidoo:]

[Xavier Naidoo:]

Und jetzt hab' ich selbst Frau und Kind

И теперь у меня самого есть жена и ребёнок,

Und werd' doch niemals wissen,

Но я никогда не узнаю,

Welche Schmerzen es sind,

Каковы боли,

Die den Körper befall'n,

Которые охватывают тело,

Der ein Kind zur Welt bringt

Которое рождает на свет ребёнка.

Ich weiß, ich weiß,

Я знаю, я знаю,

Es schmerzt, Mutter zu werden

Больно становиться матерью.

Dafür werd' ich dich immer verehren,

За это я всегда буду чтить тебя,

Denn du bist Gottes Geschenk auf Erden

Ведь ты — Божий дар на земле,

Und nur du, nur du kannst diese Königin werden

И только ты, ты можешь стать этой королевой.

[Xavier Naidoo, Chefket:]

[Xavier Naidoo, Chefket:]

Sie ist meine Königin

Она — моя королева,

Sie gab meinem Leben Sinn

Она дала смысл моей жизни.

Ich will sie verehr'n, sie hat mich gebor'n

Я хочу её чтить, она родила меня.

Ich heb' sie empor

Я превозношу её.

Und sie ist meine Königin (Königin)

Она — моя королева (королева),

Sie gab meinem Leben Sinn (Königin)

Она дала смысл моей жизни (королева).

Und ich heb' sie empor, hoch auf ihren Thron

И я возношу её на её трон.

Ich bin der Lohn, ich bin ihr Sohn

Я — награда, я — её сын.

[Xavier Naidoo, Chefket:]

[Xavier Naidoo, Chefket:]

Königin, Königin

Королева, королева

Königin, Königin

Королева, королева

Königin, Königin

Королева, королева

Und sie hielt meine Hand auf dem Weg

И она держала меня за руку на этом пути,

Sie war meine Königin, Königin

Она была моей королевой, королевой.

Für immer meine Königin, Königin

Навсегда моя королева, королева.

Sie bleibt meine Königin, Königin

Она останется моей королевой, королевой.

Und jetzt halt' ich ihre Hand, bis sie schläft

И теперь я держу её руку, пока она не уснёт.

[Xavier Naidoo:]

[Xavier Naidoo:]

Sie ist meine Königin

Она — моя королева,

Sie gab meinem Leben Sinn

Она дала смысл моей жизни.

Ich will sie verehr'n, sie hat mich gebor'n

Я хочу её чтить, она родила меня.

Ich heb' sie empor

Я превозношу её.

Und sie ist meine Königin

Она — моя королева,

Sie gab meinem Leben Sinn

Она дала смысл моей жизни.

Und ich heb' sie empor, hoch auf ihren Thron

И я возношу её на её трон.

Ich bin der Lohn, ich bin ihr Sohn

Я — награда, я — её сын.