Темный режим

Gute Zeiten

Оригинал: Xavier Naidoo

Хорошие времена

Перевод: Никита Дружинин

[Xavier Naidoo:]

[Xavier Naidoo:]

Wenn du bei mir bist, ist gut

Когда ты со мной, хорошо.

Wenn du bei mir bist, ist gut

Когда ты со мной, хорошо.

Gute Zeiten, wenn du bei mir bist

Хорошие времена, когда ты со мной.

Wenn du bei mir bist, ist gut

Когда ты со мной, хорошо.

Ich kann nicht warten, bis du bei mir bist

Я не могу ждать, пока ты не со мной.

Bis du bei mir bist, bin ich tot

Пока ты не со мной, я мёртв.

Spaß beiseite, aber ich vermiss' dich hart

Шутки в сторону, но я ужасно скучаю по тебе

Gepaart mit dem Gefühl, dass ich glaub',

В сочетании с чувством,

Dass ich dich mehr als mag

Что я тебя очень сильно люблю.

Und ich bin so vertieft in die Zeilen,

И я погружён в строки,

Die du schriebst

Которые ты пишешь.

Deine Wortwahl explosiv,

Твой выбор слов взрывной,

Mein Leben relativ

Моя жизнь относительна,

Nutzlos,

Бесполезна,

Bis du mir in die Arme liefst

Пока случайно не встретился с тобой;

Sinnlos,

Бессмысленна,

Bis ich dir über den Weg lief

Пока я не перебежал тебе дорогу.

Gute Zeiten, wenn du bei mir bist

Хорошие времена, когда ты со мной.

Wenn du bei mir bist, ist gut

Когда ты со мной, хорошо.

Ich kann nicht warten, bis du bei mir bist

Я не могу ждать, пока ты не со мной.

Bis du bei mir bist, bin ich tot

Пока ты не со мной, я мёртв.

[MoTrip, Xavier Naidoo:]

[MoTrip, Xavier Naidoo:]

Ah, yeah, nur wir beide im Loop,

Только мы оба в замкнутом круге,

Wenn du bei mir bist

Когда ты со мной.

Jeder Zweifel auf mute,

Всякое сомнение смолкает,

Wenn du bei mir bist

Когда ты со мной.

Gebe alles immer, wenn sich eine Chance auftut,

Стараюсь всегда, когда представляется шанс,

Denn aus Angst wird Mut,

Ведь страх превращается в смелость,

Wenn du bei mir bist

Когда ты со мной.

Bin die Zeiger zum Steh'n für nur einen Moment,

Останавливаю стрелки часов на минутку,

Brauch' kein Wort zu reden,

Мне не нужно ничего говорить,

Du weißt, was ich denk'

Ты знаешь, о чём я думаю.

Brauch' keine Antenn'n,

Мне не нужны антенны,

Um ein Zeichen zu senden

Чтобы посылать сигнал.

Ich weiß, du empfängst auf der gleichen Frequenz

Я знаю, ты принимаешь на той же частоте.

Dein Gesicht ein Gedicht,

Твоё лицо — стих,

Das selten das Schweigen bricht

Который редко нарушает это молчание.

Nur mit dir ist meine Welt noch im Gleichgewicht

Только с тобой мой мир ещё в равновесии.

Brauch' den Pelz, die Hotels und die Scheine nicht

Мне не нужны меха, отели и деньги,

Denn ich scheine nicht,

Ведь я не сияю,

Wenn du nicht bei mir bist

Когда ты не со мной.

[Xavier Naidoo:]

[Xavier Naidoo:]

Gute Zeiten, wenn du bei mir bist

Хорошие времена, когда ты со мной.

Wenn du bei mir bist, ist gut

Когда ты со мной, хорошо.

Ich kann nicht warten, bis du bei mir bist

Я не могу ждать, пока ты не со мной.

Bis du bei mir bist, bin ich tot

Пока ты не со мной, я мёртв.

Ich weine meinem alten Leben

О своей прежней жизни

Keine Träne nach,

Не пророню ни одной слезы,

Denn es ist, wie es ist,

Ведь она такая, какая есть,

Mehr kann ich nicht geben,

Больше не могу дать,

Aber alles vorher war

А всё раньше было

Nutzlos,

Бесполезно,

Bis du mir in die Arme liefst

Пока случайно не встретился с тобой;

Sinnlos,

Бессмысленно,

Bis ich dir über den Weg lief

Пока я не перебежал тебе дорогу.

Gute Zeiten, wenn du bei mir bist

Хорошие времена, когда ты со мной.

Wenn du bei mir bist, ist gut

Когда ты со мной, хорошо.

Ich kann nicht warten, bis du bei mir bist

Я не могу ждать, пока ты не со мной.

Bis du bei mir bist, bin ich tot

Пока ты не со мной, я мёртв.

Gute Zeiten, wenn du bei mir bist

Хорошие времена, когда ты со мной.

Wenn du bei mir bist, ist gut

Когда ты со мной, хорошо.

Ich kann nicht warten, bis du bei mir bist

Я не могу ждать, пока ты не со мной.

Bis du bei mir bist, bin ich tot

Пока ты не со мной, я мёртв.

[MoTrip:]

[MoTrip:]

Alles gut, wenn du bei mir bist

Всё хорошо, когда ты со мной.

Keine Wut, wenn du bei mir bist

Не злюсь, когда ты со мной.

Alles gut, wenn du bei mir bist

Всё хорошо, когда ты со мной.

Keine Wut, wenn du bei mir bist

Не злюсь, когда ты со мной.