Темный режим

Bei Dir Sein

Оригинал: Xavier Naidoo

Быть рядом с тобой

Перевод: Вика Пушкина

Tränenunterlaufene, riesige Augen

Заплаканные большие глаза

Blicken ihn fragend an,

Смотрят на него вопрошающе,

Er kann kaum hineinschauen

Ему трудно заглянуть в них,

Noch nie hatte er

У него ещё никогда не было

Solch ein'n Schmerz im Herz

Такой боли в сердце

Durch das Kullern der Tränen

От катившихся слёз,

Tausendfach verstärkt

Боли, усиленной в тысячу раз.

Und sie hör'n gar nicht auf zu fließen

И они совсем не перестают течь,

Diese Schleusen sind schwer zu schließen

Эти шлюзы трудно закрыть.

Warum kann ich nicht immer nur bei dir sein?

Почему я не могу быть всегда рядом с тобой?

Du weißt, ich will alles,

Ты знаешь, что я хочу всего,

Nur nicht hier sein

Только не здесь быть.

Warum kann ich nicht immer nur bei dir sein?

Почему я не могу быть всегда рядом с тобой?

Ich will immer nur bei dir sein

Я хочу быть всегда только рядом с тобой.

Tausend traurige Momente später

Тысячу печальных мгновений спустя

Melancholische Lieder dringen durch den Äther

Меланхоличные песни пронизывают высь,

Enttäuschung auf Enttäuschung gehäuft

Разочарование нагромождено на разочарование,

Wie ein Leben so läuft,

Как это в жизни бывает,

Wie ein Leben so geht

Как это в жизни происходит,

Wenn der Schmerz zur Musik wird

Когда боль превращается в музыку,

Und etwas entsteht,

И возникает что-то,

Das für den Schmerz entschädigt

Что компенсирует боль

Und ihn als Klang verewigt

И увековечивает её в качестве мелодии.

Musik hört niemals auf zu fließen

Музыка никогда не перестанет литься,

Ihre Schleusen sind nicht zu schließen

Её шлюзы нельзя закрыть.

Warum kann ich nicht immer nur bei dir sein?

Почему я не могу быть всегда рядом с тобой?

Du weißt, ich will alles,

Ты знаешь, что я хочу всего,

Nur nicht hier sein

Только не здесь быть.

Warum kann ich nicht immer nur bei dir sein?

Почему я не могу быть всегда рядом с тобой?

Ich würde immer nur bei dir sein

Я бы всегда был только рядом с тобой.