Темный режим

Road to Nowhere

Оригинал: Turin Brakes

Дорога в никуда

Перевод: Олег Крутиков

The dad he was fifty, the kid was nine years old

Папа, ему было пятьдесят, а малышу всего девять.

He stood there like a miracle, with the kid's heart in his hold

Он был для них защитником, держащим детское сердце в своих руках.

I think I might be dying, at least that's what I'm told

Я думаю, что тоже могу скоро умереть — по крайней мере, так мне сказали.

Inside kid is crying, for the dream has just been sold

Душа ребёнка плачет из-за мечты, которая уже не сбудется.

I'm only nine, I'm already feeling the strain

Мне всего девять, а я уже чувствую напряжение.

It seems everyone's dying or curling up in pain

Кажется, что все умирают или сворачиваются в клубок от боли.

Well it's just a losers game, dad

Да, просто это игра, в которой нельзя выиграть, папа.

It's just a loser's game

Просто это игра, в которой нельзя выиграть.

Oh come try and catch me, oh catch me if you can

О, приди и поймай меня, поймай меня, если сможешь...

I'll be the first to miss the grip of your hairless bony hands

Я буду первым, кому будет не хватать объятий твоих безволосых костлявых рук.

Well people run for shopping malls but you're waiting in the sky

Вот люди бегут в торговые центры, а ты ждешь на небесах.

Oh which consumer will you crush and which will you let back

О, какого покупателя ты пропустишь, а какого — нет?

I'm only nine, I'm already feeling the strain

Мне всего девять, а я уже чувствую напряжение.

It seems everyone's dying or curling up in pain

Кажется, что все умирают или сворачиваются в клубок от боли.

Well it's just a losers game, dad

Да, просто это игра, в которой нельзя выиграть, папа.

It's just a loser's game

Просто это игра, в которой нельзя выиграть.

Oh, put the sun in the back of this vehicle

О, посвети солнцем в след этому автомобилю.

Remember the sun, where the beach boys were playing

Помнишь, солнце, пляж, где мальчишки играли

Run for the sun

И бегали за ним?

Oh dad, ain't it sad, that we're on this road to nowhere?

О, папа, разве не грустно, что мы на дороге в никуда?

Oh dad, ain't it sad, that we're on this road to nowhere?

О, папа, разве не грустно, что мы на дороге в никуда?

Oh dad, ain't it sad, that we're on this road to nowhere?

О, папа, разве не грустно, что мы на дороге в никуда?

Nowhere I know

В никуда, я знаю об этом...

I'm only nine, I'm already feeling the strain

Мне всего девять, а я уже чувствую напряжение.

It seems everyone's dying or curling up in pain

Кажется, что все умирают или сворачиваются в клубок от боли.

Well it's just a losers game, dad

Да, просто это игра, в которой нельзя выиграть, папа.

It's just a loser's game

Просто это игра, в которой нельзя выиграть.

Видео