Other Side
Обратная сторона
Strolling through the garden, I can feel my shadow follow,
Прогуливаясь по саду, я чувствую, как моя тень следует за мной.
He's a tragic little fellow, 'cos he's always left behind,
Это мой маленький грустный приятель, который всегда остается позади.
Speeding through Australia, I've become time traveler
Мчась через Австралию, я стал путешественником во времени.
I don't know where I've been, but this seems like a familiar scene
Я не помню, где был раньше, но эти виды кажутся мне знакомыми.
Back on the other side,
Вернуться на обратную сторону,
What's on the other side of the world?
Что на обратной стороне мира?
What's on the other side?
Что на обратной стороне?
Back on the other side of the world
Вернуться на обратную сторону мира.
Give my heart back to itself, the stranger who I knew so well,
Дайте моему сердцу успокоиться, этого незнакомца я хорошо знаю —
The image from the mirror, knows the place I've been
Отражение в зеркале помнит места, где я был.
Strolling through a garden, I can feel my shadow follow
Прогуливаясь по саду, я чувствую, как моя тень следует за мной.
When the sunlight turns me hollow, won't you tell them all the things we did.
Когда я скроюсь в солнечном свете, не расскажешь ли ты всем им, где мы вместе были?
Back on the other side,
Вернуться на обратную сторону,
What's on the other side of the world?
Что на обратной стороне мира?
Back on the other side,
Вернуться на обратную сторону,
What's on the other side of the world?
Что на обратной стороне мира?
I'm back on the other side,
Я вернулся на обратную сторону,
What's on the other side of the world?
Но что на обратной стороне мира?
We're back on the other side,
Мы вернулись на обратную сторону,
What's on the other side of the world?
Но что на обратной стороне мира?
I want to be
Я хочу стать
An old man,
Стариком,
With a suntan and a watering can,
Загоревшим, с садовой лейкой,
As happy as a heatwave,
Таким же счастливым, как аномально теплая погода,
As honest as a window
Таким же честным, как прозрачное окно,
Coming through the old gate,
Входящим в ветхую калитку,
I can feel fate and I hope it's not too late
Зная свою участь, но надеясь, что время еще не пришло.
Back on the other side,
Вернуться на обратную сторону,
Back on the other side of the world
Вернуться на обратную сторону мира,
Back on the other side,
Вернуться на обратную сторону,
Back on the other side of the world,
Вернуться на обратную сторону мира.
So you see me on the other side,
И вот ты видишь меня на обратной стороне,
So you see me on the other side of the world,
И вот ты видишь меня на обратной стороне мира,
So you see me on the other side,
И вот ты видишь меня на обратной стороне,
So you see me on the other side of the world
И вот ты видишь меня на обратной стороне мира.
Strolling through the garden, I can feel my shadow follow,
Прогуливаясь по саду, я чувствую, как моя тень следует за мной.
He's a tragic little fellow, 'cos he's always left behind
Это мой маленький грустный приятель, который всегда остается позади.