Темный режим

Die Stille Im Lärm

Оригинал: Revolverheld

Тишина в шуме

Перевод: Никита Дружинин

Du wachst zu spät auf

Ты просыпаешься слишком поздно

Und sagst der Hektik guten Tag

И здороваешься со спешкой.

Das Wasser wird nicht richtig warm

Вода толком не разогревается,

Und der Kaffee wird nicht stark

И кофе не заваривается.

Du rennst im Regen raus

Ты выбегаешь под дождь,

Und alle Menschen sind gehetzt

И все люди куда-то спешат.

Du stehst 'ne Stunde lang im Stau

Ты стоишь целый час в пробке,

Um dich ist alles laut

Вокруг тебя всё шумит,

Und du willst nur noch weg

И ты только хочешь уехать отсюда.

Kannst du mich hier noch hör'n

Ты ещё слышишь меня

Bei all dem Krach?

Во всём этом грохоте?

In deinem Kopf schrei'n alle durcheinander

В твоей голове все кричат наперебой,

Und keiner schaltet ab

И никто не отключается.

Wenn unser Leben wieder explodiert

Когда наша жизнь снова взрывается

Und alles hier zur gleichen Zeit passiert

И всё здесь происходит одновременно;

Wenn alle Menschen wieder an uns zerr'n,

Когда люди снова дёргают нас,

Sind wir die Stille in all dem Lärm

Мы — тишина во всём этом шуме.

Und ich weiß, alles sieht hier nur nach Chaos aus,

И я знаю, что всё здесь выглядит как хаос,

Doch irgendwie sind wir darin zuhaus

Но почему-то мы в нём как дома.

Wenn alle Worte um uns rum verzerr'n,

Когда слова искажают всё вокруг нас,

Sind wir die Stille in all dem Lärm

Мы — тишина во всём этом шуме.

Ich schlaf' seit Wochen schlecht

Я плохо сплю уже несколько недель,

Jede Minute ist durchgeplant

Каждая минута спланирована от и до.

Den Wecker muss ich nicht mehr stell'n

Будильник мне больше не нужно ставить,

Das Handy ist schon in der Hand

Телефон уже в руке.

Und meine Kraft ist längst verbraucht

У меня давно нет сил,

Seh' keine Insel, seh' kein Land

Не вижу ни островка, ни клочка земли.

Mein Ohr rauscht wie tausend Wasserfälle

Шум в ушах, словно тысяча водопадов,

Und kein Staub von mei'm Verstand

И ни намёка на мой рассудок.

Kannst du mich hier noch hör'n

Ты ещё слышишь меня

Bei all dem Krach?

Во всём этом грохоте?

In deinem Kopf schrei'n alle durcheinander

В твоей голове все кричат наперебой,

Und keiner schaltet ab

И никто не отключается.

Wenn unser Leben wieder explodiert...

Когда наша жизнь снова взрывается...