Темный режим

Alles Wird Gut

Оригинал: Revolverheld

Всё будет хорошо

Перевод: Никита Дружинин

Ich stehe neben mir,

Я сам не свой,

Bleibe im Bett, das Licht ist aus,

Остаюсь в постели, свет погас,

Eben warst du doch noch hier

Только что ты была ещё здесь.

Schlag' mir die Nächte um die Ohr'n

Провожу бессонные ночи,

Deine Bilder nerven mich

Твои фотографии раздражают меня.

Alles hat sich gegen mich verschworen

Всё против меня.

Du willst neue Wege geh'n,

Ты хочешь идти новыми путями,

Denn es muss sich was bewegen

Ведь должно быть какое-то движение.

Und ich sollte das versteh'n,

И мне следовало бы это понять,

War nicht alles vorgeseh'n,

Но не всё было предвидено,

War nicht alles durchgeplant

Не всё было спланировано.

Glaubst du noch an unsren Weg?

Ты ещё веришь в наш путь?

Alles, alles, alles, alles,

Всё, всё, всё, все,

Alles wird gut, alles wird gut,

Всё будет хорошо, всё будет хорошо,

Alles wird so, wie es mal war

Всё будет так, как раньше.

Alles wird gut, alles wird gut,

Всё будет хорошо, всё будет хорошо,

Alles wird gut, wenn du mich fragst

Всё будет хорошо, если ты спросишь меня.

Nach schlechten gut und umgekehrt,

После плохого хорошее и наоборот,

Oben unten, hin und her

Вверх-вниз, туда-сюда –

Haben wir das nicht geklärt?

Разве мы не прояснили это?

Nimm das Steuer in die Hand

Возьми в свои руки бразды правления –

Bist du nicht genug gerannt?

Ты недостаточно наскакалась?

Lass uns wieder neu anfangen!

Давай начнём всё сначала!

Alles, alles, alles, alles,

Всё, всё, всё, все,

Alles wird gut, alles wird gut,

Всё будет хорошо, всё будет хорошо,

Alles wird so, wie es mal war

Всё будет так, как раньше.

Alles wird gut, alles wird gut,

Всё будет хорошо, всё будет хорошо,

Alles wird gut, wenn du mich fragst

Всё будет хорошо, если ты спросишь меня.

Lass uns endlich alles machen,

Давай наконец-то всё сделаем,

Über schlechte Tage lachen

Посмеёмся над плохими днями!

Lass uns diesen Schritt jetzt geh'n

Давай сделаем этот шаг

Und neuen Taten entgegenseh'n

И будем ожидать новых свершений.

[2x:]

[2x:]

Alles wird gut, alles wird gut,

Всё будет хорошо, всё будет хорошо,

Alles wird so, wie es mal war,

Всё будет так, как раньше.

Alles wird gut, alles wird gut

Всё будет хорошо, всё будет хорошо,

Alles wird gut, wenn du mich fragst

Всё будет хорошо, если ты спросишь меня.

Alles wird gut (x8)

Всё будет хорошо (x8)

Alles wird gut, wenn du mich fragst

Всё будет хорошо, если ты спросишь меня.