Темный режим

Fitter Happier

Оригинал: Radiohead

Пригоднее, счастливее

Перевод: Никита Дружинин

Fitter, happier more productive

Пригоднее, счастливее, эффективнее.

Comfortable

Чувствующий комфорт,

Not drinking too much

Не пьющий слишком много.

Regular exercise at the gym (3 days a week)

Регулярные занятия в тренажерном зале (3 раза в неделю).

Getting on better with your associate employee contemporaries

Улучшающий отношения с коллегами по работе,

At ease

С легкостью.

Eating well (no more microwave dinners and saturated fats)

Правильно питающийся (больше никаких продуктов быстрого приготовления и насыщенных жиров).

A patient better driver

Терпеливый и внимательный водитель.

A safer car (baby smiling in back seat)

Более безопасная машина (ребенок, улыбающийся на заднем сиденье).

Sleeping well (no bad dreams)

Здоровый сон (не снятся кошмары).

No paranoia

Никакой паранойи.

Careful to all animals (never washing spiders down the plughole)

Друг для всех животных (никогда не смывающий пауков в раковину).

Keep in contact with old friends (enjoy a drink now and then)

Не теряет связь со старыми друзьями (наслаждайся выпивкой время от времени).

Will frequently check credit at (moral) bank (hole in wall)

Будет регулярно проверять счет в (нравственном) банке (дыра в стене).

Favours for favours

Услуга за услугу.

Fond but not in love

Предпочитает, а не любит.

Charity standing orders

Регулярные благотворительные взносы.

On sundays ring road supermarket

По воскресеньям посещает супермаркет рядом с кольцевой дорогой

(no killing moths or putting boiling water on the ants)

(не убивающий моль и не обливающий кипятком муравьев).

Car wash (also on sundays)

Моет машину (также по воскресеньям).

No longer afraid of the dark

Больше не боится темноты

Or midday shadows

Или полуденных теней,

Nothing so ridiculously teenage and desperate

Ничего такого смехотворно детского и безрассудного,

Nothing so childish

Ничего такого несерьезного.

At a better pace

Правильная походка.

Slower and more calculated

Медленнее и расчетливее.

No chance of escape

Нет шанса сбежать.

Now self-employed

Сам себе начальник.

Concerned (but powerless)

Заинтересован (но беспомощен).

An empowered and informed member of society (pragmatism not idealism)

Ответственный и информированный член общества (прагматизм, не идеализм)

Will not cry in public

Не будет плакать на людях.

Less chance of illness

Меньшая вероятность болезни.

Tires that grip in the wet (shot of baby strapped in back seat)

Шины не скользят на мокрой дороге (фото ребенка,связанного на заднем сиденье).

A good memory

Хорошая память.

Still cries at a good film

Всё еще плачет, когда смотрит хороший фильм.

Still kisses with saliva

Целуется, размазывая слюни.

No longer empty and frantic

Перестал быть поверхностным и вспыльчивым,

Like a cat

Словно кот,

Tied to a stick

Привязанный к палке,

That's driven into

Вбитой зимой в

Frozen winter shit (the ability to laugh at weakness)

Застывшее дер*мо (возможность смеяться над слабыми).

Calm

Спокойный.

Fitter, healthier and more productive

Пригоднее, здоровее, эффективнее.

A pig

Свинья

In a cage

В клетке

On antibiotics

На антибиотиках.

Видео