Темный режим

Wie Es Ist

Оригинал: Panik (Nevada Tan)

Как есть

Перевод: Вика Пушкина

Es ist weit wie das Meer

Это бескрайне, словно море.

Und vielleicht auch so schwer

И, возможно, так же тяжело.

Ich frag mich, wie das jetzt mit dir wär

Я спрашиваю себя, каково было бы с тобой теперь.

Ich ertrinke innerlich

Я мысленно тону

Die Gedanken treiben mich

И эти мысли уносят меня

Weit, weit weg zu dir

Далеко-далеко, к тебе.

Keine Ahnung was passiert

Без понятия, что происходит.

Wenn ich's trotzdem probier

Но если несмотря на это я буду пытаться,

Bist du mein Netz und fängst mich auf?

Станешь ли ты для меня сетью, чтобы поймать меня?

Denn ich brauch dich schließlich auch

Ведь, в конечном счете, ты мне нужна.

Ich entferne mich von dir

Я отстраняюсь от тебя,

Doch ich will nicht weg von hier

Но я не хочу уходить прочь отсюда.

Will Ganz nah bei dir sein

Хочу быть очень близко к тебе.

Kann und will es nicht riskieren

Могу, но не хочу рисковать

Dich und alles zu verlieren

Потерять тебя и всё.

Meine Worte bleiben stumm — zum Glück

Мои слова остаются безмолвными — к счастью,

Würden alles nur zerstören

Ведь они только всё бы разрушили

Würdest mir nicht mehr gehören

И ты уже не была бы моей.

Scheint wohl besser so

Пожалуй, пусть лучше все останется так,

Wie es gerade ist

Как есть.

Jetzt schrei ich's ganz laut raus

Сейчас закричу очень громко.

Hoffe dann, du spürst es auch

Надеюсь, что ты тоже это чувствуешь.

Will mich nur noch um dich drehen

Хочется находиться только рядом с тобой,

Alles schöne mit dir sehen

Чтобы созерцать с тобой всё прекрасное.

Ich ertrinke innerlich

Я мысленно тону,

Die Gedanken treiben mich

И эти мысли уносят меня

Weit weit weg zu dir

Далеко-далеко, к тебе.

Kann und will es nicht riskieren

Могу, но не хочу рисковать

Dich und alles zu verlieren

Потерять тебя и всё.

Meine Worte bleiben stumm — zum Glück

Мои слова остаются безмолвными — к счастью,

Würden alles nur zerstören

Ведь они только всё бы разрушили

Würdest mir nicht mehr gehören

И ты уже не была бы моей.

Scheint wohl besser so

Пожалуй, пусть лучше все останется так,

Wie es gerade ist

Как есть.

Über Schranken unsrer Sprachen ziehen wir hinfort

Проходя через барьеры наших разговоров,

Wir gehen getrennte Wege

Мы идем разными путями,

Doch Irgendwann

Но когда-нибудь

Treffen wir uns am selben Ort

Мы столкнемся в одном и том же месте...

Kann und will es nicht riskieren

Могу, но не хочу рисковать

Dich und alles zu verlieren

Потерять тебя и всё.

Meine Worte bleiben stumm — zum Glück

Мои слова остаются безмолвными — к счастью,

Würden alles nur zerstören

Ведь они только всё бы разрушили

Würdest mir nicht mehr gehören

И ты уже не была бы моей.

Scheint wohl besser so

Пожалуй, пусть лучше все останется так,

Wie es gerade ist

Как есть.