Was Wurdest Du Tun?
Что бы ты сделал?
-Ich bin seit Jahren auf der Jagd.
- Я уже несколько лет на охоте,
Jeden verdammten Tag such ich was, das ich nicht hab.
Каждый проклятый день ищу то, чего не имею.
Ich bin ein ich bin im Nichts gefangen bin im Alltag.
Я один, упал в пустоту буднего дня
Auf der Suche nach Gluck.
В поисках счастья.
Doch wenn jemand fragt:
Но если кто-то спросит:
-Was würdest du tun?
- Что бы ты сделал?
-Gibt es keine Konsequenz.
- Нет никакой последовательности действий,
Liegt es daran, wie ich denk, wie ich mal war.
Всё зависит от того, каким, на мой взгляд, я был однажды.
-Was würdest du tun?
- Что бы ты сделал,
Würde Gott dieses Leben noch beenden,
Если бы Бог прервал твою жизнь?
-Würde ich alles machen, was ich nie tat.
- Я сделал бы всё, чего ещё никогда не делал.
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn morgen Ende ist,
Если бы завтра настал конец
Wenn dein Leben dich vergisst.
И твоя жизнь тебя забыла бы?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn morgen Ende ist und dich
Если бы завтра настал конец
Niemand vermisst.
И никто не заметил бы твоего отсутствия?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn morgen Sense ist,
Если завтра бы настал конец
Wenn dein Leben dich vergisst.
И твоя жизнь тебя забыла бы?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn morgen Ende ist
Если бы тебе завтра сказали: "Довольно"
Und dich niemand vermisst.
И никто не заметил бы твоего отсутствия?
-Ich würde alles wegschmeißen,
-Я отбросил бы всё лишнее,
Wegreißen und für immer wegbleiben.
Уехал бы и никогда бы не вернулся.
Jedes Mal sag' ich bei dir alles.
Каждый раз говорю при тебе всё,
Mach ich end wann mal.
Делаю что–либо, как в последний раз.
Ich kann ja auch dann mal, Fun haben.
Напоследок я также могу повеселиться.
-Doch denk nach...
-Однако подумай о том...
-Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn dich morgen ein Wagen erwischt,
Если бы утром тебя сбил автомобиль,
Wärst du stolz auf dein Leben und stolz auf dich.
Был бы ты тогда горд собой и своей жизнью?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn in 24 Stunden dein Herz versagt,
Если через 24 часа твоё сердце отказало бы
Es wär dein letzter Tag.
И это был бы твой последний день?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn morgen Ende ist,
Если бы завтра настал конец
Wenn dein Leben dich vergisst.
И твоя жизнь тебя забыла бы?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn morgen Ende ist
Если бы завтра настал конец
Und dich niemand vermisst.
И никто не заметил бы твоего отсутствия?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn morgen Sense ist,
Если завтра бы настал конец
Wenn dein Leben dich vergisst.
И твоя жизнь тебя забыла бы?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn morgen Ende ist
Если бы тебе завтра сказали: "Довольно"
Und dich niemand vermisst.
И никто не заметил бы твоего отсутствия?
Ich tauch aus dem Meer auf und schnappe nach Luft.
Я выныриваю из моря и жадно глотаю воздух,
Denn ich seh, wo ich bin und wohin ich jetzt muss.
Потому что вижу, где я есть и куда я должен идти...-
Zu mir, zurück zu mir
Обратно к себе, к себе.
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn morgen Ende ist,
Если бы завтра настал конец
wenn dein Leben dich vergisst.
И твоя жизнь тебя забыла бы?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn morgen Ende ist
Если бы завтра настал конец
Und dich niemand vermisst.
И никто не заметил бы твоего отсутствия?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn morgen Sense ist
Если завтра бы настал конец
und dein Leben dich vergisst.
И твоя жизнь тебя забыла бы?
Was würdest du tun?
Что бы ты сделал,
Wenn morgen Ende ist
Если бы тебе завтра сказали: "Довольно"
Und dich niemand vermisst.
И никто не заметил бы твоего отсутствия?