Темный режим

The 5th of July

Оригинал: Owl City

Пятое июля

Перевод: Никита Дружинин

[Intro:]

[Вступление:]

Ouh ouh ouh ouh ouh

У-у-у-у-у...

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

My mum woke my dad up

Моя мать разбудила отца

And said "It's time to leave"

И сказала: "Пора ехать".

So they jumped in the old Caprice

Поэтому они прыгнули в старый Каприс

And tore off into the night

И пустились в путь среди ночи.

On the 4th of July

Это было четвёртого июля.

They flew through the darkness

Они летели сквозь темноту,

Driving like Jehu

Ехали так, словно они любители быстрой езды.

And they rolled into Ottumwa

И они заехали в Оттамуа

Before the sun begun to rise

Ещё до того, как показались первые лучи солнца.

On the 4th of July

Это было четвёртого июля.

And in walks Bob and Janice

И тут входят Боб и Дженис,

Rachel's on her way

И Рейчел уже едет,

To peek in through the window

Чтобы заглянуть в окошко

Hoping to hear her grandson cry

В надежде услышать плач своего внука.

On the 4th of July

Это было четвёртого июля.

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

My mother watched the fireworks

Моя мама смотрела, как взрываются фейерверки,

From her hospital bed

Лёжа на больничной койке.

And after it was all over

И после того, как всё закончилось,

She held me for the first time

Она впервые взяла меня на руки.

On the 5th of July

Это было пятого июля.

I've got my mother's brown eyes

От матери мне достались карие глаза,

And my dad's quiet way

От отца — спокойствие,

And Grandma Rachel's love for music

От бабушки Рейчел — любовь к музыке.

The morning I arrived

Я появился на свет утром

On the 5th of July

Пятого июля.

Deep in Iowa country

Отправившись в глубинку штата Айова,

In a heavenly hideaway

В райское местечко

On the shores of Lake Rathbun

На побережье озера Ратбун,

My folks brought me home

Моя семья привезла меня домой.

On the 5th of July

Это было пятого июля.

[Bridge:]

[Переход:]

That was when (that was when)

Это было тогда (это было тогда),

Life began (life began)

Когда началась (началась)

For me

Моя жизнь.

That was when (that was when)

Это было тогда (это было тогда),

Life began (life began)

Когда началась (началась)

For me

Моя жизнь.

[Verse 3:]

[Куплет 3:]

A teacher and a mechanic

Учительница и механик

Brought me into this world

Дали мне жизнь в этом мире.

They loved me with all their hearts since

Они любили меня всей душой с того самого дня,

The day I opened my eyes

Как я открыл глаза

On the 5th of July

Пятого июля.

[Outro:]

[Завершение:]

That was when (that was when)

Это было тогда (это было тогда),

Life began (life began)

Когда началась (началась)

For me

Моя жизнь.

That was when (that was when)

Это было тогда (это было тогда),

Life began (life began)

Когда началась (началась)

For me

Моя жизнь.