Темный режим

Honey And the Bee

Оригинал: Owl City

Мёд и пчела

Перевод: Никита Дружинин

Don't remind me

Не напоминай мне,

That some days I'm a windshield

Что в некоторые дни я ветровое стекло,

And other days I'm just a lucky bug

А в другие — я счастливый жучок,

As cold iron rails leave

В то время, как холодные железные рельсы оставляют за собой

Old mossy trails through the countryside

Застарелые топкие следы, пересекающие местность.

The crow and the bean field

Ворон и бобовое поле -

Are my best friends but

Мои лучшие друзья, но,

Boy, I need a hug (boy, I need a hug)

Друг, мне нужно объятие (друг, мне нужно объятие),

Cuz my heart stops without you

Потому что моё сердце замирает, когда ты не рядом,

There's something about you

В тебе есть что-то,

That makes me feel alive

Что заставляет меня чувствовать жизнь.

If the green left the grass on the other side

Если бы трава на другой стороне не была зеленой,

(I would make like a tree and leave)

(Я бы сделала её зелёной как дерево и ушла),

But if I reached for your hand

Если бы я дотянулся до твоей руки,

Would your eyes get wide?

Расширились ли бы твои глаза от удивления?

(Who knew the other side could be so green?)

(Кто знал, что другая сторона может быть такой зелёной?)

Don't remind me

Не напоминай мне,

I'm a chickadee in love with the sky

Что я гаичка*, влюбленная в небо,

But that's clearly not a lot to crow about

Но здесь абсолютно не о чем щебетать,

Cuz when the stars silhouette me

Потому что, когда я в свете звезд,

I'm scared they'll forget me

Я боюсь, что они забудут меня,

And flicker out

И я гасну...

I chase honey but I haven't seen the hive

Я ищу мёд, но я не видела улей,

Yeah I didn't look, I didn't even try

Да, я не искала и даже не пыталась найти,

But still my heart stops without you

Но моё сердце все еще замирает, когда тебя нет рядом,

There's something about you

В тебе есть что-то,

That makes me feel alive

Что заставляет меня чувствовать жизнь.

If the green left the grass on the other side

Если бы трава на другой стороне не была зеленой,

(I would make like a tree and leave)

(Я бы сделала её зелёной как дерево и ушла),

But if I reached for your hand

Если бы я дотянулся до твоей руки,

Would your eyes get wide?

Расширились ли бы твои глаза от удивления?

(Who knew the other side could be so green?)

(Кто знал, что другая сторона может быть такой зелёной?)

We are honey and the bee

Мы — мёд и пчела,

Backyard of butterflies surrounded me

Весь мой задний двор заполонили бабочки.

I fell in love with you

Я влюбилась в тебя,

Like bees to honey

Как пчёлы в мёд...

So let's up

Давай наладим все,

And leave the weeping to the willow tree

Оставим плач для ивы

And pour our tears in the sea

И выльем наши слёзы в море...

I swear there's a lot of vegetables out there

Я клянусь, здесь полно овощей,

That crop up for air

Которые взросли, чтобы дышать,

Yeah I never thought

Да, я никогда не думал,

We were two peas in a pod

Что мы были двумя горошинами в стручке,

Until you suddenly bloomed

Пока ты вдруг не зацвела, —

Then I knew

Тогда я понял,

That I'd always love you

Что всегда любил тебя...

(And I'd always love you too)

(И я всегда любила тебя...)

If the green left the grass on the other side

Если бы трава на другой стороне не была зеленой,

(I would make like a tree and leave)

(Я бы сделала её зелёной как дерево и ушла),

But if I reached for your hand

Если бы я дотянулся до твоей руки,

Would your eyes get wide?

Расширились ли бы твои глаза от удивления?

(Who knew the other side could be so green?)

(Кто знал, что другая сторона может быть такой зелёной?)

If the green left the grass on the other side

Если бы трава на другой стороне не была зеленой,

(I would make like a tree and leave)

(Я бы сделала её зелёной как дерево и ушла),

But if I reached for your hand

Если бы я дотянулся до твоей руки,

Would your eyes get wide?

Расширились ли бы твои глаза от удивления?

(Who knew the other side could be so green?)

(Кто знал, что другая сторона может быть такой зелёной?)

And if I reached for your hand

Если бы я дотянулся до твоей руки

For the rest of my life

На всю оставшуюся жизнь...

(Who knew the other side could be so green?)

(Кто знал, что другая сторона может быть такой зелёной?)