Темный режим

Entferne Mich

Оригинал: Nisse

Удаляюсь

Перевод: Олег Крутиков

Dir gefällt der Himmel nicht

Тебе не нравится небо,

Du steigst hoch und reißt ihn ein

Ты поднимаешься выше и разрываешь его.

Du bellst der Liebe ins Gesicht

Ты лаешь в лицо любви,

Und ich lass' los bevor die Leine reißt

И я спускаю тебя, пока не оторвался поводок.

Zwischen dir und mir geht's hin und her

Между тобой и мной происходит всякое,

Zwischen dir und mir geht's hin und her

Между тобой и мной происходит всякое,

Zwischen dir und mir geht's hin und her

Между тобой и мной происходит всякое,

Hin und her, hin und her

Всякое, всякое

Ich entfliehe dem Käfig

Я сбегаю из клетки –

Ich bin auf und davon

Меня и след простыл.

Auch wenn die Liebe im Weg ist

Хотя любовь в пути,

Ich bin raus und entkomm'

Я на свободе, я ускользнул.

Ich entfliehe dem Käfig

Я сбегаю из клетки –

Ich bin auf und davon

Меня и след простыл.

Und weil die Liebe im Weg ist

И поскольку любовь в пути,

Hab' ich sie auch mitgenomm'

Я и её взял с собой.

Du bettest dich auf dornigen Rosen

Ты ложишься в постель на колючие розы

Und schreibst Lieder

И пишешь песни,

Voll mit zornigen Strophen

Полные гневных строф.

Menschen die sich mögen

Люди, которые любят друг друга,

Sind für dich bloß Idioten

Для тебя всего лишь идиоты,

Und Liebe funktioniert bei dir

И любовь функционирует в тебе

Nur mit Pornos und Drogen

Только с порно и наркотиками.

Ich entferne mich von dir

Я удаляюсь от тебя,

Ich entferne dich von mir

Я отдаляю тебя от себя.

Ich entferne mich von dir

Я удаляюсь от тебя,

Ich entferne dich von mir

Я отдаляю тебя от себя.

Zwischen dir und mir geht's hin und her...

Между тобой и мной происходит всякое...

Der schönste aller Luftballons

Самый красивый из воздушных шариков

Er schwebte in die Luft davon

Уплыл по воздуху прочь –

Doch du machst es ihm so schwer

Ты принимаешь это слишком близко к сердцу,

Bis er wieder runterkommt

Пока он снова не опустится.

Ich entfliehe dem Käfig...

Я сбегаю из клетки...