Doch Drehst Du Dich Um
Но когда ты оборачиваешься
Du bist reich, du bist arm
Ты богат, ты беден
Mal ist Ruhe, dann Alarm
Иногда покой, потом тревога
Bist mal unten, obenauf
Иногда в плохом, потом в хорошем настроении
Setzt dir Ziele und gehst drauf
Ставишь перед собой цели и подыхаешь
Du bist schwach, du bist stark
Ты слаб, ты силён
Alles üppig, mal ist's karg
Всего в избытке, а порой скудно
Bist verzweifelt, bist im Schwung
Ты отчаявшийся, ты воодушевлённый
Fühlst dich alt, dann wieder jung
Чувствуешь себя старым, а потом снова молодым
Du bist Sieger, dann Verlierer
Ты победитель, а потом проигравший
Bist im Luxus, dann Hausierer
Живёшь в роскоши, а потом торгуешь на улице
Bist Schmarotzer, dann mal Freund
Ты паразит, а потом друг
Fühlst dich einsam, dann vereint
Чувствуешь себя одиноко, а потом заодно
Doch drehst du dich um und siehst zurück
Но, когда ты оборачиваешься и смотришь назад,
Gab's mehr als einen Augenblick,
Больше нет ничего, кроме мгновения,
An dem du glücklich warst,
Когда ты был счастлив,
An dem du wirklich glücklich warst
Когда ты действительно был счастлив.
Klebst am Boden, schwebst auf Wolken
Прилипаешь к земле, паришь в облаках
Bist spendable, wirst gemolken
Ты щедр, тобой пользуются
Wirst bewundert, dann verlassen
Тобой восхищаются, а потом покидают
Lernst zu lieben, dann zu hassen
Учишься любить, а потом ненавидеть
Bist voll Hoffnung, auch voll Freude
Ты полон надежды и радости
Fühlst dich ganz als Augenweide
Чувствуешь себя так, что просто заглядение!
Sitzt im Trock'nen, gehst dann baden
Сидишь на мели, а потом купаешься
Hast's im Griff, verlierst den Faden
Владеешь ситуацией, теряешь нить
Du greifst an, du verteidigst
Ты нападаешь, ты защищаешься
Bist geschmeichelt, dann beleidigt
Польщён, а потом обижен
Willst dich prügeln, spielst den Clown
Хочешь драться, дурачишься
Hast den Wunsch ganz abzuhau'n
Отсёк желание полностью
Doch drehst du dich um und siehst zurück
Но, когда ты оборачиваешься и смотришь назад,
Gab's mehr als einen Augenblick,
Больше нет ничего, кроме мгновения,
An dem du glücklich warst,
Когда ты был счастлив,
An dem du wirklich glücklich warst
Когда ты действительно был счастлив.
Nichts geht verloren,
Ничего не потеряно –
Die Angst nicht,
Страха нет,
Der Zorn — die Kraft von vor langer Zeit
Гнев давно в прошлом.
Nichts geht verloren
Ничего не потеряно –
Der Schmerz, der uns klein macht
Боль принижает нас,
Die Größe der Hoffnung verlässt uns
Величие надежды покидает нас,
Zieht weiter, verloren geht sie nicht
Движется дальше, но не пропадает.
Und wenn du die Bilanz mal ziehst
И когда ты подводишь итог,
Kommt's nur drauf an, wie du es siehst
Всё зависит от того, как ты на это смотришь.
Und wenn du die Bilanz mal ziehst
И когда ты подводишь итог,
Kommt's nur drauf an, wie du es siehst
Всё зависит от того, как ты на это смотришь.