Travesuras
Пошалить
Hola, bebe!
Привет, детка!
Ya que contigo no sirve la labia
Да, тебя не проймешь красноречием,
Y te crees muy sabia,
И ты считаешь себя очень умной,
Pero vas a caer
Но все равно ты сдашься,
Te lo digo, mujer (eee-aaa)!
Уверяю тебя, детка (е-а)!
Yo sé que acabo de conocerte,
Я знаю, что только познакомился с тобой,
Y es muy rápido pa' tenerte.
И еще слишком рано делать тебя своей.
Yo lo que quiero es complacerte.
Я хочу доставить тебе удовольствие,
Tu tranquila déjate llevar!
Перестань быть такой спокойной!
Dime si conmigo quieres hacer travesuras?
Скажи, ты хочешь пошалить со мной?
Que se ha vuelto una locura,
На меня уже нашло сумасшествие,
Y tu estas bien dura,
А ты такая неприступная,
No me puedo contener...
Я не могу устоять.
Dime si conmigo quieres hacer travesuras?
Скажи, ты хочешь пошалить со мной?
Que se ha vuelto una locura,
На меня уже нашло сумасшествие,
Y tu estas bien dura,
А ты такая неприступная,
No me puedo contener...[4x]
Я не могу устоять... [4x]
Mami, que me estás haciendo...
Детка, что ты делаешь со мной...
Yo no te estoy mintiendo,
Я тебя не обманываю,
No hay un detalle que a mí se me escape
От меня не ускользнет ни сантиметр
De tu cuerpo...
Твоего тела...
Y cuando te pones a hablar
Когда ты только хочешь что-то сказать,
Mi mente esta
Мой разум
Imaginándome el momento,
Уже представляет момент
El lugar...
И место...
Perdóname si te molesto,
Прости, если я тебя беспокою,
Oh, si te sueno muy directo.
О, если говорю с тобой слишком прямо.
Yo soy así,
Я такой -
Yo siempre digo lo que siento.
Всегда говорю то, что чувствую.
Pero presiento
Но я предчувствую,
Y eso va a suceder
Что это произойдет,
Que esta noche tú y yo
Что этой ночью мы с тобой
Vamos a llenarnos de placer.
Наполним друг друга удовольствием.
Ma, lo que me pidas te lo voy a dar
Детка, я дам тебе то, о чем ты попросишь,
Y si te pido no digas que no.
А если я попрошу тебя, не говори "нет".
Vamos a olvidarnos del teléfono,
Давай забудем про телефон,
A donde llego, tú dímelo.
Скажи мне, куда я попал?
Lo que yo te haga
Ты не забудешь то,
No vas a olvidar.
Что я сделаю для тебя.
Como te dije déjate llevar,
Ну брось, прошу тебя!
Una aventura te voy a dar (eee-aaa).
Я подарю тебе приключение (е-а).
Dime si conmigo quieres hacer travesuras?
Скажи, ты хочешь пошалить со мной?
Que se ha vuelto una locura,
На меня уже нашло сумасшествие,
Y tu estas bien dura,
А ты такая неприступная,
No me puedo contener...
Я не могу устоять.
Dime si conmigo quieres hacer travesuras?
Скажи, ты хочешь пошалить со мной?
Que se ha vuelto una locura,
На меня уже нашло сумасшествие,
Y tu estas bien dura,
А ты такая неприступная,
No me puedo contener...[4x]
Я не могу устоять... [4x]
Hola, bebe!
Привет, детка!
Ya que contigo no sirve la labia
Да, тебя не проймешь красноречием,
Y te crees muy sabia,
И ты считаешь себя очень умной,
Pero vas a caer
Но все равно ты сдашься,
Te lo digo mujer (eee-aaa)!
Уверяю тебя, детка (е-а)!
Yo sé que acabo de conocerte,
Я знаю, что только познакомился с тобой,
Y es muy rápido pa' tenerte.
И еще слишком рано делать тебя своей.
Yo lo que quiero es complacerte.
Я хочу доставить тебе удовольствие,
Tu tranquila déjate llevar!
Перестань быть такой спокойной!
Dime si conmigo quieres hacer travesuras?
Скажи, ты хочешь пошалить со мной?
Que se ha vuelto una locura,
На меня уже нашло сумасшествие,
Y tu estas bien dura,
А ты такая неприступная,
No me puedo contener...
Я не могу устоять.
Dime si conmigo quieres hacer travesuras?
Скажи, ты хочешь пошалить со мной?
Que se ha vuelto una locura,
На меня уже нашло сумасшествие,
Y tu estas bien dura,
А ты такая неприступная,
No me puedo contener...[4x]
Я не могу устоять... [4x]
N.i.c.k,
N.i.c.k,
Nicky, Nicky, Nicky Jam,
Nicky, Nicky, Nicky Jam,
Denni Way,
Denni Way,
La Industria inc.
La Industria inc.
Hola, bebe!
Привет, детка!
Hola, bebe!
Привет, детка!